"متن القطار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comboio
        
    • bordo
        
    • no trem
        
    • no metro
        
    No comboio, onde alguém matou o amigo dele. Adivinha quem. Open Subtitles علي متن القطار حيث قتل احدهم صديقه خمني من؟
    Os outros ficavam no comboio e voltavam à estação. Open Subtitles الباقي يبقي علي متن القطار ويعودوا الي المحطه
    A agente do F.B.I. só está no comboio, hoje, por acaso. Open Subtitles عميلة الاف بى اى كانت بالمصادفة على متن القطار اليوم
    Parecia que não havia ninguém a bordo... até que um único sobrevivente foi descoberto no compartimento traseiro. Open Subtitles انها توضح انه لا احد علي متن القطار حتي تم اكتشاف الناجي الوحيد في المؤخرة
    Ele vai confessar tudo com aqueles polícias a bordo. Open Subtitles سوف ينهار مع هؤلاء الشرطة على متن القطار
    Mas você sabia que ele estava no trem. - Isso não prova que você também estava lá? Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أنه على متن القطار أليس هذا دليلا أنك على متن القطار؟
    Tem de estar no metro. Open Subtitles لا بد أنه على متن القطار
    Fique no comboio mais três estações e espere ao fundo da plataforma. Open Subtitles أبقى على متن القطار لثلاث محطات أخرى وأنتظر في أسفل المنصة
    A sua experiência foi uma sombra, fantasmas das vítimas do comboio. Open Subtitles ماإختبرته كان مجرد ظل كان تصوّر للضحية على متن القطار
    Casar com a vossa mãe, usar uma salsicha como palhinha e este aniversário com um passeio romântico de comboio. Open Subtitles أن أتزوج والدتكم وأن أستخدم شطيرة الهوت دوغ ك مصاصة و ذكرى الزواج الرومانسية على متن القطار
    Hoje estava no comboio e vi uma mulher a fitar-me. Open Subtitles كنت على متن القطار اليوم ورأيت إمرأة تحدق فيّ
    Não, não, estás enganada, acabei de ver o bombista no comboio. Open Subtitles كلا كلا هذا خاطئ لقد رايت المفجر علي متن القطار
    Alguém poderia deduzir que havia alguém naquele comboio com quem te preocupas. Open Subtitles وهذا يدل علي ان هناك شخص علي متن القطار تهتمين لشانه
    Um dia, estava no comboio a tentar descodificar as regras gráficas das gotas numa janela. TED كنت مرةً على متن القطار أحاول حل شفرة قواعد الرسم لقطرات مياه على نافذة.
    Como está a fazer esta viagem, se é suposto não haver civis a bordo? Open Subtitles كيف امكنك القيام بهذه الرحلة حيث لا يمكن نقل مدنيين على متن القطار
    - E o pescador vai a bordo. Isso garanto-lhe. Open Subtitles والسمك موجود على متن القطار ، أضمن لك ذلك
    Todos a bordo para a última viagem do "Tinseltown Starliner", a última viagem a um passado nostálgico. Open Subtitles ليركب الجميع في آخر رحلة على متن القطار القديم المتوجه برحلة إلى الماضي الحنين
    O tempo começa a fluir lentamente a bordo... em relação ao resto do mundo. Open Subtitles يبدأ الوقت على متن القطار فى التباطؤ مقارنةً إلى بقية العالم
    Mas foi impedido e o suspeito foi encontrado a bordo. Open Subtitles لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به موقوفاً على متن القطار
    Existem muitas coisas a bordo que se pensam estar extintas. Open Subtitles هناك في الوقع أشيئاً كثيرة على متن القطار يشاع بأنها قد انقرضت.
    Eu o tenho protegido desde a nossa conversa no trem quando me contou o quanto odiava a sua mulher. Open Subtitles لقد كنت أكتم أمره منذ تلك المحادثة على متن القطار عندما أخبرني كم كان يكره زوجته
    O Jibraan está no metro a caminho do Washington Center. Open Subtitles جبران) على متن القطار متوجها) (إلى المحطة الرئيسية لـ (واشنطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more