"متن طائرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avião
        
    • num jacto
        
    • voo
        
    • bordo
        
    • num jato
        
    Ele ainda te manda de avião para um asilo de loucos! Open Subtitles سيبعثك على متن طائرة شحن إلى قفص في ملجأ المجانين
    - Não sei bem. Disseram que estavam num avião. Open Subtitles لستُ متأكّداً، قالوا بأنّهم كانوا على متن طائرة
    A vossa bagagem já está no avião para Damasco. Open Subtitles أمتعتك بالفعل على متن طائرة متجهة الى دمشق
    Ponham 200 mil dólares num jacto à minha disposição. Open Subtitles وأنبهكم بأن تضعوا الـ 200 ألف دولار على متن طائرة جاهزة للإقلاع
    Aqui estou a dizer que um angolano morre num voo. TED أقول هنا أن رجل من أنغولا لقي حتفه على متن طائرة
    Alia radar e aparelhos de infravermelhos a um arsenal controlado por pensamento a bordo do avião. Open Subtitles إنه يجمع ما بين رادار ومعدات للإستشعار بالأشعة تحت الحمراء مع ترسانة ذكية موجهة على متن طائرة
    Recebemos o telefonema a meio da noite, apanhámos o avião de manhã. Open Subtitles وردتنا المكالمة في وسط الليل وكنا على متن طائرة في الصباح
    Da maneira que as pessoas costumam ser acordadas num avião. Open Subtitles بالطريقة التي اعتاد الناس الإستيقاظ بها على متن طائرة
    O meu pai tentou colocar-me num avião, há alguns meses. Open Subtitles حاول أبي تهريبي على متن طائرة منذ بضعة أشهر
    E se chegasse num avião, alertaria a patrulha da fronteira. Open Subtitles وإذا صعد على متن طائرة فذلك سينبه حرس الحدود
    Pessoas que inclinem seus bancos para trás num avião. Open Subtitles الأشخاص الذين يُحركون مقاعدهم للخلف على متن طائرة
    Cerca de uma hora depois da Gabby ter sido baleada, eu estava num avião em direção a Tucson. E foi nesse momento que isso mudou para nós. TED في غضون ساعة من إطلاق النار على غابي، كنت على متن طائرة إلى توكسون، وكانت تلك هي اللحظة التي تغير فيها هذا الوضع.
    Há cerca de 12 anos, eu ia num avião, um voo de manhã muito cedo a caminho do Equador. TED منذ حوالي عشر سنوات كنت على متن طائرة في رحلة طيران مبكرة جدًا متجهة إلى الإكوادور.
    "e vejo todos os meus preconceitos". Ainda há pouco tempo, num avião, ouvi a voz duma mulher piloto no sistema de audiocomunicação e fiquei tão excitada, tão entusiasmada, do tipo: TED أعني، مؤخرًا، كنت على متن طائرة وسمعت صوت قائدة الطائرة عبر مكبر الصوت وكنت متحمسة وسعيدةً جدًا.
    Estes são "designers" que estão a tentar perceber a sensação de se dormir no espaço confinado de um avião. TED هؤلاء بعض المصممين الذين يحاولون فهم الإحساس الذي يصاحب النوم في نوع من المساحة الضيقة على متن طائرة.
    Foi a primeira vez que andei de avião e a primeira vez que saí do meu país, o Ruanda. TED كانت أول مرة لي على متن طائرة وأول مرة أغادر بلادي، رواندا،
    Morte com um dardo envenenado, num avião inglês. Open Subtitles وفاة بسبب نبلة مسمومة على متن طائرة بريطانية
    - "Eu não tenho uma bomba". - Disse "bomba" num avião. Open Subtitles ـ قلت ليس معى قنبلة ـ قلت قنبلة على متن طائرة
    Ponham 200 mil dólares num jacto à minha disposição. Open Subtitles وأنبهكم بأن تضعوا الـ 200 ألف دولار على متن طائرة جاهزة للإقلاع
    que rezem pela segurança de todos os que estão a bordo. Open Subtitles أن يصلوا لأجل سلامة جميع من هم على متن طائرة الرئيس
    Se nunca voaram para a Europa num jato, vão adorar a experiência. Open Subtitles في أسطول بان آم اذا لم يسبق لكم الطيران إلي اوروبا علي متن طائرة نفاثة فسترون متعة الطيران الحقيقي معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more