"متهمين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suspeitos
        
    • acusados
        
    • réus
        
    • acusadas
        
    • culpados de
        
    Então,Não temos suspeitos ,nem evidências reais,não temos nada. Open Subtitles اذن ليس لدينا متهمين وليس لدينا دليل قوي ليس لدينا شيء
    A ficha de voluntários,vai nos dar uma boa lista de suspeitos. Open Subtitles لائحة المتطوعين الموقعين ستمنحنا لائحة متهمين جيدة
    É apenas uma questão de tempo até a Garcia ter uma lista de suspeitos. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان تجهز غارسيا لائحة متهمين
    A aprovação daquela lei e a sua revogação deram força ao processo dos acusados do Aeroporto Piarco. TED ذلك الإقرار للقانون وإلغاءه تحصين حالة متهمين مطار بياركو.
    São acusados de roubar drogas, dinheiro e armas na sala de provas. Open Subtitles هؤلاء الضباط متهمين فى سرقه مخدرات و اموال واسلحه من غرفه الادله
    São três réus, e esse tipo está a pedir 10 milhões. Open Subtitles هناك ثلاثة متهمين , وهذا الرجل يسأل من أجل 10 مليون دولار .
    O acordo não foi com ela. Foi com um dos outros suspeitos. Open Subtitles تُريدُ تبرئتها ما زالَ هُناك متهمين آخرين
    No rádio, disseram que havia dois suspeitos num carro, mas havia um terceiro. Open Subtitles وصلتنا إرسالية أن هناك متهمين في سيارة، ولكن كان هناك شخص ثالث..
    Sabes, examinei centenas de suspeitos, mas nunca entendi como é humilhante. Open Subtitles لقد عملت مع عدة متهمين لكنني لم أفهم مدى إهانة ذلك
    Não conhecemos as vítimas e muito menos os suspeitos. Open Subtitles لا نعرف أيّ شيء من الضحايا ومن الواضح أننا لسنا متهمين
    Eles säo os mais suspeitos. Open Subtitles . إنهما أفضل متهمين لنا ... كيف تمنع القبض عليهما
    Detective, tem alguma pista ou suspeitos? Open Subtitles أيها المحقق, هل يوجد متهمين أو أدلة؟
    Dois turistas alemães mortos em Marraquexe, sem suspeitos. Open Subtitles سائحان قتلوا في المغرب بلا متهمين
    Não somos suspeitos de um homicídio, você sim. Open Subtitles نحنا لسنا متهمين بجريمة قتل سيد " دونر" ولكنأنتنعم .
    Temos suspeitos. Open Subtitles .لدينا متهمين لقد أخبرت تايت
    Temos o direito de saber de que somos acusados. Open Subtitles لدينا الحق في معرفة ما نحن متهمين به
    Senhora, fostes todos acusados de alta-traição contra Sua Majestade. Open Subtitles سيدتي ، أنت جميعا متهمين بتهمة الخيانة العظمى ضد صاحب الجلالة
    São acusados de roubar drogas, dinheiro e armas na sala de provas. Open Subtitles هؤلاء الضباط متهمين فى سرقه مخدرات و اموال واسلحه من غرفه الادله يسرقوا الادله كى يجبروا المجرمين على الدفع لهم
    Os quatro réus à frente têm 11 acusações relacionadas com a explosão do bar de Guildford e com os homicídios de cinco pessoas. Open Subtitles المتهمين الأربعة بالأمام... متهمين بـ 11 تهمة تتصل بالانفجار في حانة "جيلدفورد" وبقتل 5 أشخاص
    Só temos o testemunho de duas pessoas acusadas de homicídio. Open Subtitles سنواظب على فعل ما نفعل و سنقدم دفاعاً أسطورياً لكن في النهاية سيكون كل ما لدينا شهادة شخصين متهمين بالقتل
    Mas os ciganos não eram culpados de crimes como estas pessoas do circo. Open Subtitles لكن الغجر لم يكونوا متهمين فى .جرائم مثل أفراد السيرك هؤلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more