"متوازن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • equilibrado
        
    • equilíbrio
        
    • desequilibrado
        
    • equilibrada
        
    • desequilibrada
        
    • equilibrados
        
    • equilibradas
        
    • instável
        
    -Esse tipo de coisas. -Luke sempre me pareceu equilibrado. Open Subtitles مثل هذه الاشياء لوك بدى دائماً لى متوازن
    Tudo na nossa vida está finalmente equilibrado. Open Subtitles أخيراً كل شئ في حياتنا متوازن بشكل مثالي
    Apoias-te no pé da frente, estás fora de equilíbrio! Importas-te? Open Subtitles قدمك الأمامية ، سُتصبح غير متوازن ، هل تمانعين
    As estocadas não devem ser demasiado impetuosas, senão serás vulnerável e perderás o equilíbrio. Open Subtitles لا تطيل طعنتك ابدا أنت ضعيف و غير متوازن
    É impressionante o feito da Shiloh, mas o campo parece desequilibrado. Open Subtitles انجاز نسور شيلوه مثير للاعجاب ولكن الملعب يبدو غير متوازن
    Também trouxe uma cenoura para termos uma alimentação equilibrada. Open Subtitles , هنا , لقد جلبت لنا جزرة أيضا بحيث نظامنا الغذائي . يكون متوازن و سيء
    É muito melhor que seres mentalmente desequilibrada. Open Subtitles ومن ذلك أفضل بكثير من وجودك غير متوازن عقليا.
    Dormir e acordar cedo. Café da manhã equilibrado. Open Subtitles مبكراإلي النوم , مبكراً في الاستيقاظ افطار متوازن , ترتيب الفراش.
    Sem ego, equilibrado, guiado por pensamentos inteligentes. Open Subtitles غير مغرور, متوازن محكوم لانعكاس الذكاء و لكن لدي الأنا الذاتية بالفعل
    Não digas como é equilibrado e como não posso expressar-me! Open Subtitles لاتخبرنى عن مدى حكمتك وكم أنت متوازن كيف لايمكننى التحكم فى نفسى
    A mãe falava sempre num pequeno-almoço equilibrado. Open Subtitles أمـي كـانت تصرخ علـى جـزء مـن فطور متوازن
    Portanto vou precisar de uns minutos para praticar o equilíbrio do tabuleiro. Open Subtitles لذا سوف أحتاج إلـى عدة دقائـق للتدرب علـى حمـل الصحون بشكل متوازن
    equilíbrio extraordinário, perfeito pontaria, e sincronia perfeita entre pensamento e acção. Open Subtitles متوازن بشكل استثنائي , تصويب مثالي وتزامن مثالي بين الفكر والفعل
    Procuras um homem de cabelo castanho com pouco equilíbrio. Open Subtitles انت تبحث عن رجل ذو شعر بنى مرتعش وغير متوازن
    Nós também. As pessoas adoecem por um motivo. Porque algo na sua vida está desequilibrado. Open Subtitles ونحن أيضاً يمرض الناس لسبب لٔان شيئاً في حياتهم غير متوازن
    Os primeiros registos médicos indicavam que podia ser emocionalmente desequilibrado. Open Subtitles على ما يبدو ان السجلات الطبية الباكرة تشير الى ان تومي غير متوازن عاطفيا
    A ideia é essa, acho eu. Mantém-te desconfortável, desequilibrado. Open Subtitles الخطة علي ما أعتقد تجعلك غير مرتاح، غير متوازن
    Não partilho a tua necessidade de uma vida mais equilibrada, mas aceito-a. Open Subtitles قد لا أشارك احتياجك ،لتواجد متوازن أكثر لكنني أقبله
    Uma mistura desequilibrada pode criar um gás venenoso fatal. Open Subtitles مزيج غير متوازن قد يشكل غاز مميت
    Quanto mais equilibrados forem, mais apelativos aos nossos olhos são. Open Subtitles كلما كان شكلهم متوازن كلما كانوا جذابين في عيوننا
    Tu queres dizer ao contrário de todos as outras crianças bem equilibradas dos políticos? Open Subtitles هل تعني خلافا لجميع الآخر الاطفال متوازن من السياسيين؟
    Ele era instável, o seu desempenho na classe era desprezível. Open Subtitles نحن شعرنا بانه كان غير متوازن لأنه عمله فى الصف كان تعيساً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more