"متوسطي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meia-idade
        
    • meia
        
    • salário médio
        
    • medíocres
        
    Atirei várias bolas com seis tipos diferentes de homens de meia-idade. Open Subtitles لقد رميت الكرات مع ست رجال مختلفين و متوسطي العمر
    A minha história do cérebro favorita é sobre estes tipos de meia-idade. TED احدى القصص المتعلقة بالعقل تشرح اولئك الرجال متوسطي العمر
    Sempre tive esta coisa por homens de meia-idade. Open Subtitles لطالما كان عندي اعجاب بالرجال متوسطي العمر
    São mais felizes do que as pessoas de meia idade, TED هم أكثر سعادة من متوسطي الأعمار، و من الشباب بالتأكيد.
    Responderam afirmativamente a essa questão menos idosos do que pessoas de meia idade, e do que jovens também. TED بالمقارنة مع متوسطي الأعمار أو الشباب على حد سواء.
    Eu ganho mil vezes o salário médio, mas não compro mil vezes mais coisas, pois não? TED أن أجنى ضعف متوسطي الأجور 1000 مرة ولكنني لا أشترى أشياء بكثرة بمعدل 1000 مرة أليس كذلك؟
    Desde 1980, os salários dos diretores, no nosso país, passaram de 30 vezes o salário médio para 500 vezes mais. TED منذ 1980، انتقلت أجور المديرين التنفيذين في بلدنا من 30 ضعف متوسطي الأجور الى 500 ضعف
    Mas podíamos encher um estádio com os romancistas medíocres. Open Subtitles ولكن يمكنك أن تملأ ملعب يانكيز بالروائيين متوسطي المستوى
    São uns medíocres... Open Subtitles ذلك النوع مِن الأشخاص متوسطي القدرة...
    Alunos de liceu de meia-idade. Open Subtitles و لكن كنا نفسنا طلاب ثانوية متوسطي العمر
    Depois disto, vamos falar com os funcionários brancos de meia-idade. Open Subtitles بعد انتهاء هذا، سنذهب للتحدث مع الرجال البيض متوسطي العمر الموظفين لديه
    Mas as anãs amarelas, como o Sol, são de meia-idade e são mais comuns. Open Subtitles لكن النجوم القزمة الصفراء، مثلالشمس... . من متوسطي العمر...
    Se juntarem eleitores de meia-idade, classe média, que se lembrem de tempos mais f áceis, falem com eles sobre a família, valores e carácter. Open Subtitles تحشد أصوات من متوسطي العمر، التعليم والدخل... الذين يتحرون شوقاً لحياه أيسر... وتخاطبهم عن الأسرة والقيم الأمريكية والخلق.
    Precisamos desesperadamente de uma escolha que mude o jogo, e nenhum destes tipos brancos de meia idade é capaz disso. Open Subtitles نحن نحتاج بشدة لأختيار يقلب اللعبة وليس اي من هؤلاء البيض متوسطي العمر بمغير للعبة
    Se nós mostrarmos a pessoas idosas, de meia idade e jovens imagens como as que vemos no ecrã, e depois lhes perguntarmos para recordar todas as imagens que puderem, as pessoas idosas — mas não os mais jovens — recordam mais as imagens positivas do que as imagens negativas. TED إذا كان لنا أن نظهر صورا لكبار السن، متوسطي الأعمار، والشباب مثل التي ترونها على الشاشة، وسألناهم في وقت لاحق، أن يتذكروا كل الصور الممكنة، كبار السن، وليس الشباب، من يتذكر الصور الإيجابية أكثر من السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more