"متيقظين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atentos
        
    • alerta
        
    • alertas
        
    • acordados
        
    • olhos abertos
        
    • os percam de
        
    Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. Open Subtitles لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين
    Ouçam, cabrões, fiquem naquele passeio, estejam atentos. Open Subtitles جيد, إستمعوا, يا أبناء العاهرة قفوا بجانب ذلك الممر, وإبقوا متيقظين
    Há sempre o risco de infecção, e especialmente com ferimentos de balas temos de nos manter atentos a embolias. Open Subtitles هناك دائماً خطر العدوى وبخاصة مع جروح الرصاص علينا أن نبقى متيقظين للإنسدادات
    Não se mantinham alerta no caso de o carro precisar de ser controlado. TED لم يبقوا متيقظين في حال احتاجت السيارة تحويل عملية القيادة إليهم.
    Sargento, mantenha os agentes em alerta. Open Subtitles حسناً أيها العريف أبقي الجميع متيقظين بالسيارة ؟
    Estamos todos cansados... mas estejam frios e alertas. Open Subtitles جميعنا منهكون لكن ابقيا متيقظين وحذرين
    Bem, fiquem acordados, rapazes. Não se distraiam. Fiquem alerta. Open Subtitles حسنا يا شباب ابقوا متيقظين و متاهبين و حذرين
    Terão uma estratégia. Mantenham os olhos abertos, mantenham-se concentrados. Open Subtitles ستكونلديهمخطةإستراتيجية، أبقوا متيقظين ، حافظوا على تركيزكم.
    É provável que exista outra mulher que ele já tenha marcado, por isso, estejam atentos a qualquer informação de comportamento suspeito. Open Subtitles من المرجح انه إستهدف نساء أخريات سلفا لذا كونوا متيقظين من وجود تقارير عن سلوك مثير للشبهات
    Têm de estar atentos e não dar abébia nenhuma ao FBI. Open Subtitles عليكم أن تبقوا متيقظين و ألا تعطوا الفيدراليين شيئاً.
    Devemos dar o que ela precisar, mas atentos a quaisquer pretextos, intencionais ou não. Open Subtitles يجب أن نظل مدركين لأحتياجاتها بينما نظل متيقظين لأي خديعة مقصودة أو غير ذلك
    Mantenham-se atentos aí em baixo. Open Subtitles انتم ، ابقوا متيقظين في الاسفل
    E ajudai-nos a estar atentos às necessidades dos outros. Open Subtitles -ويساعدنا لنبقى دائماً متيقظين لأحتياجات الأخرين. آمين
    Então, fiquem atentos e mantenham contacto. Open Subtitles "لذلك، جميعا إبقوا متيقظين وإبقوا على إتصال."
    E apesar de estarmos otimistas de que apanhámos o nosso tipo, a polícia pede-vos que continuem cautelosos e em alerta. Open Subtitles وعلى الرغم بأننا متفائلين بأنه الرجل المطلوب شرطة نيويورك تدعوكم للبقاء متيقظين وحذرين
    Deixe-nos sempre alerta para as necessidades do próximo. Open Subtitles وأن تجعلنا دومًا متيقظين لاحتياجات الآخرين
    Temos de estar alerta para intrusos. Open Subtitles ‏‏علينا البقاء متيقظين في حال صادفنا متطفلين‏‏
    Temos de estar cada vez mais alerta para evitar que nos controlem. Open Subtitles أعنى , يجب أن نكون .... متيقظين شكل كبير لنمنعهم من السيطرة ....
    E nas noites seguintes, nós deveremos ficar alertas. Open Subtitles وللإسبوعين التاليين يجب أن نكون متيقظين
    Estes tipos têm de ficar acordados a noite toda a vigiar aqueles fornos. Open Subtitles هؤلاء الرجال يبقون متيقظين طوال الليل ويقومون على إبقاء تلك النيران مشتعلة.
    olhos abertos, pessoal. Open Subtitles ابقوا متيقظين. جميعكم
    Aí vêm eles. Não os percam de vista. Open Subtitles ها هم قادمون ابقوا متيقظين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more