"مثلا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por exemplo
        
    • Tipo
        
    • Talvez
        
    • ou assim
        
    • digamos
        
    • como o
        
    Poderíamos, por exemplo, imitar uma infeção, introduzindo células bacterianas nos pulmões. TED يمكن مثلا محاكاة العدوى، حيث نضيف خلايا بكتيرية إلى الرئة
    por exemplo, imaginemos que tenho um campo grande, enorme, infinito. TED مثلا لنفرض إن لدي حقلا كبيرا جدا لا متناهيا
    por exemplo, convenço pessoas a mascararem os seus aspiradores. TED مثلا, أصل إلى أناس يلبسون مكانس الشفط خاصتهم.
    Deixe-me dizer-Ihe como esse Tipo de coisa funciona, Paul. Open Subtitles اليك طريقة عمل الموضوع يا بول لنفترض مثلا
    por exemplo, só nestas últimas semanas, mandaram-me todo Tipo de coisas. Open Subtitles مثلا, فقط خلال الأسابيع الماضية القليلة,. تلقّيت العديد من الأشياء
    Bem, Talvez se se concentrar num problema, como o temperamento dele. Open Subtitles حسنا، ربّما لو ركزنا فقط على .مشكلة واحدة، مثلا مزاجه
    O signore, por exemplo, tem o direito à sua cor original. Open Subtitles انت مثلا يا سيدي لك الحق بالاحتفاظ بلون شعرك الطبيعي
    Mas então, como explicar o movimento aparente, dos planetas no céu, como o de Marte por exemplo? Open Subtitles ولكن ما هو تفسير الحركة اللوبية لبعض الكواكب فى السماء ، مثل المريخ مثلا ؟
    Não vou ter de, por exemplo, limpar a casa de banho durante o próximo ano, pois não? Open Subtitles لست مظطرة لذلك .. مثلا , كان انظف الحمام للعام القادم . اليس كذلك ؟
    Isto pode ser integrado com suporte de decisões. Um cirurgião em Nova York pode estar a ajudar um cirurgião em Amesterdão, por exemplo. TED ويمكن دمج هذا مع أنظمة لأخذ القرارات. يمكن لجراح في نيو يورك أن يساعد جراحا في أمستردام، مثلا.
    por exemplo, demonstrou-se que estimula o crescimento neural na amígdala, na área em que controla as emoções. TED مثلا ، لقد أُثبت أن اللعب يحفز نمو الخلايا العصبية في الفص اللوزي، في المنطقة التي تتحكم في المشاعر.
    A Astrologia, por exemplo. Como muitos racionalistas, sou Peixes. TED علم التنجيم، مثلا: مثل الكثير من العقلانيين، أنا من برج الحوت.
    Eu andava intrigado com uma série de coisas quando era miúdo. por exemplo, como seria ser cão? TED كانت الكثير من الأمور تثير حيرتي في طفولتي، مثلا: كيف سيكون الأمر لو كنت كلبا؟ هل يحسّ السمك بالألم؟
    Pensam nela como uma invenção histórica da humanidade, por exemplo, do Tipo equivalente à imprensa de Gutenberg. TED يعتبرون الانترنت شيئا اساسيا اختراعا انسانيا تقريبا في نفس مستوى آله الطباعه مثلا.
    Que Tipo de homem era o seu patrão? Open Subtitles ، مثلا اي نوعِ من الرجال كان ربّ عملكَ السّيد كويل
    Se ultrapassar, mandas um Tipo a minha casa com um Iança-chamas? Open Subtitles ولو زاد قليلا سترسل رجل ليحرق منزلى مثلا ؟
    Não lhe deu nenhum Tipo de pista do Tipo... Talvez este cara não esteja gostando.. Open Subtitles ألم يعطك هذا نوعا من الدليل, مثلا أنه من الممكن أن هذا الشخص لا يستمتع بحديثك
    por exemplo, Talvez a realidade seja uma vasta máquina que causa as nossas experiências conscientes. TED مثلا ، يجوز أن يكون الواقع ماكنة كبيرة تتسبب في خبرتنا الواعية
    Sim, mas ralha comigo. Põe-me de castigo, ou assim. Open Subtitles نعم لكن ليتك تعاقبنى قليلا أو تقسو على أو ترسلنى إلى غرفتى , مثلا
    As mesmas constelações nascem sempre, digamos, no início do Outono. Open Subtitles تظهر نفس الكوكبات مثلا فى بداية كل فصل الخريف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more