Nas circunstâncias certas, Tipo como no calor do momento da coisa, podemos ser vistos se quisermos ser vistos. | Open Subtitles | يمكن بتوفير الظروف المناسبة في خضم الأحداث مثلاً أو ماشابه يمكن أن نُرى إذا أردنا ذلك |
Sabe, quando eu tinha, Tipo, 8 anos e você tinha, Tipo, 40, eu tinha um enorme fraquinho por si? | Open Subtitles | هل تعلم أنني عندنا كنت الثامنة وأنت كنت في الأربعين مثلاً كنت معجبةٌ بك بشكل ٍ قوي |
ou Talvez algo mais provável, Tipo ter perdido o telemóvel num incêndio. | Open Subtitles | : أو السيناريو الأكثر أحتمالاً .إنه فقد هاتفه في حريق مثلاً |
Olhem para o custo da pobreza infantil nos EUA, por exemplo. | TED | لنلق نظرة على تكلفة فقر الأطفال في الولايات المتحدة مثلاً. |
por exemplo, esta noite, não há mais filmes para mulheres. | Open Subtitles | انظر, الليلة مثلاً لا يوجد المزيد من برامج المرأة |
Tu sabes, gostaria de visitar o túmulo dela ou alguma coisa? | Open Subtitles | مثلاً ، زيارة قبرها أو اي شئ من هذا القبيل؟ |
Estava à espera de algo mais familiar, Talvez da tua outra irmã. | Open Subtitles | لقد كنت أنتظر أكثر من عروض العائلة مثل أخت أخرى مثلاً |
E eles eram velhos. Tipo, pelo menos, 40 anos. | Open Subtitles | وقد كانوا كبيرين بالسن مثلاً على الأقل 40 |
O Tipo de vizinho com quem se bebe um café? | Open Subtitles | مثلاً جار من النوع الذي تحتسين معه كوب قهوة؟ |
Do Tipo que se tiver contacto, fica com urticária. | Open Subtitles | مثلاً عندما تلمسها كثيراً , فإنك تصاب بالحساسية. |
Por mim, o que eu queria que fizéssemos é só olhar para o terrorismo como se fosse uma marca global, Tipo Coca-Cola. | TED | من جهتي، كل ما أردته هو أن ننظر للإرهاب كما لو كان علامة تجارية عالمية، كوكا كولا مثلاً. |
Mas quando a minha atenção se vira para uma perna peluda, esse Tipo de iluminação muda totalmente. | TED | أمّا حينما أعملُ مثلاً على تصويرِ قدمٍ مُشعِرةٍ لحشرةٍ سأقومُ حينها بتعديلِ الإضاءةِ كلّياً. |
Eu pensei que estava a pedir nomes simpáticos para tintas, mas o que tinha pedido era apenas para imitar o Tipo de combinações de letras que ela tinha visto no original. | TED | اعتقدت أني كنت أسأله عن أسماء ألوان طلاء جميلة مثلاً لكن فعلياً ما كنت أطلب فعله كان فقط أن يقلد أنواع مجموعات الحروف التي رآها في النص الأصلي. |
Pode meter este Tipo no ar, ele passa uma mensagem em código e possivelmente 50 pessoas neste país perdem a vida. | Open Subtitles | ربما بوضع هذا الرجل على الهواء سينشر رسالة مشفّرة و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم |
Todas as peças têm um íman para as fixar no tabuleiro, para não caírem quando estamos num carro, por exemplo. | Open Subtitles | .. كل من هذه القطع لديها مغناطيس صغير جداً بالقاع لتثبيتها على اللوحة , مثلاً كأنك تقود .. |
Não o convenceria a experimentar outra marca? por exemplo, os meus Luckies? | Open Subtitles | لا أستطيع أن اقنعك بتجربة ماركة أخرى, لنقل مثلاً لاكي ستريك؟ |
O que fizeram, por exemplo, no 4 de Julho? | Open Subtitles | ماذا فعلتم مثلاً في يوم الرابع من يوليو؟ |
Se pensarem em qual é o problema dos laços fortes, pensem no vosso parceiro, por exemplo. | TED | إذن إذا فكرت بـالمشكلة مع روابطك القوية فكر بالزوج ، مثلاً |
Evoluíram naturalmente para conferir à alforreca um brilho verde, seja qual for a razão, ou para detetar a proteína código de um vírus invasor, por exemplo. | TED | تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً |
Como escorregar no chuveiro e depois eles encontram-me duas semanas mais tarde, muito inchado, eles não sabem se sou um homem ou um sofá. | Open Subtitles | كأن أنزلق وأنا أستحم مثلاً ثم يجدونني بعد موتي بأسبوعين وقد انتفخ جسدي بشدة لدرجة لا يعرفون إذا كنت إنسان أو أريكة |
O quê, algo como, o boxe é perigoso, qualquer coisa do género? | Open Subtitles | مثلاً ، بأن الملاكمة خطيرة أو شيء من هذا القبيل؟ |
Mas quando a sua presença representa um conflito com um dos nossos objetivos, digamos, quando construindo um edifício como este, eliminamo-las sem hesitação. | TED | ولكن عندما يكون لوجودهم تعارض جدِّي مع أحد أهدافنا، لنقل مثلاً عند إنشاء بناء كهذا، نقوم بإبادتهم بدون أي تأنيب ضمير. |