Duas décadas a lidar com pestes desinteressadas como vocês. | Open Subtitles | مر علينا عقدان نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما |
Era uma vez, um miúdo como vocês, que nunca estudava... | Open Subtitles | كان هناك في الماضي صبي مثلكما لا يدرس يوماً |
Se quiser ser irritantemente otimista como vocês, como faremos isso? | Open Subtitles | لو سأتحلّى بالتفائل الجمَّ مثلكما فكيف برأيكَ سنفعل ذلك؟ |
Não acho que ninguém tem uma ligação como vocês dois. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ هناك اثنين بينهما رابط قويّ مثلكما. |
Aquele que eu nunca daria a dois pretos como vocês? | Open Subtitles | الذي ما كنت أبدا لأتخلى عنه لـ زنجيين مثلكما |
Trabalhamos assim durante anos, tipo como vocês os dois idiotas. | Open Subtitles | عملنا بهذه الطريقة لسنوات نوعًا ما مثلكما أيها الأحمقان |
Eu não andei na escola como vocês. Não presto para estudar. | Open Subtitles | أنا لم أذهب إلى الجامعة مثلكما أنا فاشل في الدراسة |
Ninguém assimila informação tão rapidamente como vocês os dois. | Open Subtitles | لكننا يجب أن نعرف الحقائق لا أحد يمكنه أن يستوعب المعلومات بشكل سريع مثلكما |
Não sou tão imaginativo como vocês as duas Sou constante nos meus afectos. | Open Subtitles | أنا لست متقلب فقط مثلكما أنا ثابت فى مشاعرى |
Cómoda e barata, este lindo cantinho é o lugar ideal para um par dinâmico como vocês. | Open Subtitles | مريحة ورخيصة هذا رائع انه المكان المثالي لزوجين ديناميكيين مثلكما |
Olhem, isto é fácil, ainda mais para tipos inteligentes como vocês. | Open Subtitles | حسن, حسن انتبهوا اللعبة سهلة بالنسبة إلى ذكيين مثلكما |
Eu não quero escumalha como vocês à volta da minha neta. | Open Subtitles | أنا لا أريد الحثالة مثلكما أن تقترب من حفيدتي |
Não fazem ideia de como se ilumina o meu coração... ao poder desabafar com pessoas encantadoras como vocês. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة كم يبهج قلبي أن أجد أشخاصا شبانا وسيمين مثلكما |
Parvos bonitos como vocês, aqueles que têm as coisas facilitadas porque são bonitos. | Open Subtitles | وغدان وسيمان مثلكما أيها الشابين الذين يحصلان على كل شيء بسهولة تامة لأنه صدف أن كنتما وسيمين |
Quem precisa de sorte quando se tem amigos como vocês, certo? | Open Subtitles | مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه أصدقاء مثلكما يا شباب؟ |
Não posso ficar mal visto por causa de dois putos como vocês. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أبدو بمنظرٍ سيء بسبب طفلين مثلكما |
Ia fazer-lhe muitíssimo bem conhecer um casal jovem como vocês. | Open Subtitles | سيستفيد كثيرا من ذلك ان حصل والتقى بزوج رائع مثلكما |
Um casal jovem como vocês... posso-te garantir que o sexo vale bem a pena. | Open Subtitles | زوجين شابين مثلكما .. أضمن لك بأن معاشرة الصلح تستحق هذا |
As pessoas que são arrastadas para este ramo, como vocês, normalmente fazem-no porque algo nas suas próprias vidas as levou a acreditar que as pessoas são, de um modo geral, incluindo elas próprias, completamente lixadas. | Open Subtitles | الأشخاص الذين تم اختيارهم لهذا المجال مثلكما يا رفاق عادة ما يفعلون ذلك لأن شيء في حياتهم |
Sou tão prisioneiro como vós. | Open Subtitles | أنا مجرد سجينٌ مثلكما |
E, se querem que vos diga, ter dois pais que se preocupam tanto quanto vocês, faz da Lily a bebé mais sortuda do mundo. | Open Subtitles | و إذا سالتني الحصول على والدين يعتنيان مثلكما يجعل ليلي الفتاة الصغيرة الاكثر حظاً |