Tipos como tu nunca pensam sobre as vossas acções. | Open Subtitles | الشباب مثلكَ , أنتم لا تُفكرون بما تفعلون |
Não entendo por que um tipo esperto como tu continua a fazer este lixo. | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي لا أستطيع معرفته؟ لماذا رجل ذكي مثلكَ مازال يعمل بهكذا قذارة |
Não é machão como tu. Mas tem qualquer coisa. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه ليس راشداً مثلكَ لكن هناك شئُ ما فيه |
Com um homem como você, eu vou ter outra hipótese. | Open Subtitles | حسبَ رؤيتي للأمر، مع شخص مثلكَ .سأجدُ فرصة أخرى |
Garotas como nós não saem com panacas como você... | Open Subtitles | الفتيات مثلي لا يخرجون .مع الفاشلين مثلكَ |
- Quando tinha a tua idade, eu teria tido sorte se tivesse encontrado um rapaz como tu. | Open Subtitles | عندما كنتُ في مثل سِنك كنتُ سأصبح محظوظة لو إلتقيت بشخصٍ مثلكَ |
Sou apenas alguém à espera de encontrar respostas na meta, como tu. | Open Subtitles | أنا مجرد شخصٍ يأمل في أن يجد إجاباتٍ عند خطّ النهاية، مثلكَ تماماً |
Assim como tu, preservando as grandes obras de arte. | Open Subtitles | مثلكَ تمامًا تحفظ هذه الأعمال الفنية العظيمة |
Como é que acabei por casar um filho da puta como tu? | Open Subtitles | كيف انتهى بي المطاف متزوجة لابن ساقطة مثلكَ في المقام الأول ؟ أنا أتساءل حول ذلك |
O que não quer dizer que eu não fiquei tão surpreendido como tu quando as coisas começaram a voar pela cabana. | Open Subtitles | ناهيكَ عن أنّني لم أكن مندهشاً مثلكَ عندما بدأت الأشياء بالتطاير في الغرفة |
Mas não queres saber. Recuso-me a ficar como tu. | Open Subtitles | ولكنّكَ لا تريد أن تعرف، أرفض أن أصبح مثلكَ |
Era mentiroso se dissesse que não houve um tempo em que eu era exactamente como tu. | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً |
Então um cínico como tu tenta reduzir a vida dele a um só erro. | Open Subtitles | ثمّ يحاول عيّابون مثلكَ اختزال حياته إلى خطأ وحيد |
- Desculpa lá perguntar, como é que um tipo como tu se tornou dono de uma empresa enorme? | Open Subtitles | أتمانع سؤالي إيّاكَ: كيف لرجل مثلكَ أن يملك شركة كبرى؟ |
como tu e todas as pessoas no planetas/i há coisas que sei e coisas que não sei. | Open Subtitles | "تماماً مثلكَ ومثل أيّ فرد آخر على هذه الأرض" "ثمّة أشياء أعرفها وأخرى لا أعرفها" |
Os pensamentos que tenho não são próprios para um Sacerdote como você! Me dê mais tempo. | Open Subtitles | ثمّـة أفكـار تراودنـي لن تلق قبـول رجُـل عـاقل مثلكَ |
Estamos agradecidos por ele ter sido acolhido por pessoas como você e a Nicole. | Open Subtitles | نحن شاكرين لأنهُ تم الإعتناء بهِ من قبل ناسٍ مثلكَ و نيكول |
Paguei-o caro, para manter confortáveis as pessoas como você, enquanto esperam. | Open Subtitles | قدّ دفعتُ الكثير من النقود مقابلها، لأجعل أناس مثلكَ مُرتاحين أثناء إنتظارهم. |
Comporte-se. Está a dizer a verdade. Está tão chocado como você com o que aconteceu. | Open Subtitles | إنهيقولالحقيقة، كلاّ , إنه كان مصدوم مثلكَ لمَ حدث. |
Como é que um tipo como você se junta a alguém como ele? | Open Subtitles | كيف لأنسانٌ مثلكَ ينتهي بهِ المطاف مع شخصٌ كهذا؟ |
Não foram os V que a mataram, foram os inimigos deles. Pessoas como o senhor! | Open Subtitles | لم يكن الزائرون من قتلها، بل أعداؤهم، أشخاصٌ مثلكَ. |
Devíamos estar todos tão prontos como vós. | Open Subtitles | ليس كذلك سيدي. كلنا يجب أن نكون مستعدين مثلكَ. |