"مثلكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como tu
        
    • como você
        
    • como o senhor
        
    • como vós
        
    Tipos como tu nunca pensam sobre as vossas acções. Open Subtitles الشباب مثلكَ , أنتم لا تُفكرون بما تفعلون
    Não entendo por que um tipo esperto como tu continua a fazer este lixo. Open Subtitles هل تعرف ما الذي لا أستطيع معرفته؟ لماذا رجل ذكي مثلكَ مازال يعمل بهكذا قذارة
    Não é machão como tu. Mas tem qualquer coisa. Open Subtitles أنا أعرف أنه ليس راشداً مثلكَ لكن هناك شئُ ما فيه
    Com um homem como você, eu vou ter outra hipótese. Open Subtitles حسبَ رؤيتي للأمر، مع شخص مثلكَ .سأجدُ فرصة أخرى
    Garotas como nós não saem com panacas como você... Open Subtitles الفتيات مثلي لا يخرجون .مع الفاشلين مثلكَ
    - Quando tinha a tua idade, eu teria tido sorte se tivesse encontrado um rapaz como tu. Open Subtitles عندما كنتُ في مثل سِنك كنتُ سأصبح محظوظة لو إلتقيت بشخصٍ مثلكَ
    Sou apenas alguém à espera de encontrar respostas na meta, como tu. Open Subtitles أنا مجرد شخصٍ يأمل في أن يجد إجاباتٍ عند خطّ النهاية، مثلكَ تماماً
    Assim como tu, preservando as grandes obras de arte. Open Subtitles مثلكَ تمامًا تحفظ هذه الأعمال الفنية العظيمة
    Como é que acabei por casar um filho da puta como tu? Open Subtitles كيف انتهى بي المطاف متزوجة لابن ساقطة مثلكَ في المقام الأول ؟ أنا أتساءل حول ذلك
    O que não quer dizer que eu não fiquei tão surpreendido como tu quando as coisas começaram a voar pela cabana. Open Subtitles ناهيكَ عن أنّني لم أكن مندهشاً مثلكَ عندما بدأت الأشياء بالتطاير في الغرفة
    Mas não queres saber. Recuso-me a ficar como tu. Open Subtitles ولكنّكَ لا تريد أن تعرف، أرفض أن أصبح مثلكَ
    Era mentiroso se dissesse que não houve um tempo em que eu era exactamente como tu. Open Subtitles سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً
    Então um cínico como tu tenta reduzir a vida dele a um só erro. Open Subtitles ثمّ يحاول عيّابون مثلكَ اختزال حياته إلى خطأ وحيد
    - Desculpa lá perguntar, como é que um tipo como tu se tornou dono de uma empresa enorme? Open Subtitles أتمانع سؤالي إيّاكَ: كيف لرجل مثلكَ أن يملك شركة كبرى؟
    como tu e todas as pessoas no planetas/i há coisas que sei e coisas que não sei. Open Subtitles "تماماً مثلكَ ومثل أيّ فرد آخر على هذه الأرض" "ثمّة أشياء أعرفها وأخرى لا أعرفها"
    Os pensamentos que tenho não são próprios para um Sacerdote como você! Me dê mais tempo. Open Subtitles ثمّـة أفكـار تراودنـي لن تلق قبـول رجُـل عـاقل مثلكَ
    Estamos agradecidos por ele ter sido acolhido por pessoas como você e a Nicole. Open Subtitles نحن شاكرين لأنهُ تم الإعتناء بهِ من قبل ناسٍ مثلكَ و نيكول
    Paguei-o caro, para manter confortáveis as pessoas como você, enquanto esperam. Open Subtitles قدّ دفعتُ الكثير من النقود مقابلها، لأجعل أناس مثلكَ مُرتاحين أثناء إنتظارهم.
    Comporte-se. Está a dizer a verdade. Está tão chocado como você com o que aconteceu. Open Subtitles إنهيقولالحقيقة، كلاّ , إنه كان مصدوم مثلكَ لمَ حدث.
    Como é que um tipo como você se junta a alguém como ele? Open Subtitles كيف لأنسانٌ مثلكَ ينتهي بهِ المطاف مع شخصٌ كهذا؟
    Não foram os V que a mataram, foram os inimigos deles. Pessoas como o senhor! Open Subtitles لم يكن الزائرون من قتلها، بل أعداؤهم، أشخاصٌ مثلكَ.
    Devíamos estar todos tão prontos como vós. Open Subtitles ليس كذلك سيدي. كلنا يجب أن نكون مستعدين مثلكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more