"مثلك في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como tu na
        
    • como tu em
        
    • como tu num
        
    • como você na
        
    • como você no
        
    • como você em
        
    • como você num
        
    • como você nos
        
    Não gostamos de ver tipos maus como tu na vila. Open Subtitles اننا لا نرغب بوجود اولاد اشرار مثلك في المدينة
    Dava-me jeito um como tu na equipa. Open Subtitles أنت كبير. بأمكـــاني أستعــمال رجل مثلك في فريقـــي
    Fui treinado para esperar o inesperado, mas... eles nunca me prepararam para algo como tu em camisa de noite. Open Subtitles لقد تم تدريبي لتَوَقُّع الغير متوقّع، لكن. لم يهَيّؤوني لأيّ شئِ مثلك في ثوب النوم.
    Agora diz-me, que faz uma rapariga bonita como tu num lugar como este? Open Subtitles الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك في مكان مثل هذا؟
    Fico contente pela minha filha ter alguém como você na vida. Open Subtitles أنا سعيدة جدا أن ابنتي لديها شخص مثلك في حياتها
    Conheci garotas como você no ensino médio, e sabe o que aconteceu com elas? Open Subtitles لقد عرفت فتيات مثلك في الجامعة تعلمين ما حصل لهم
    Lembro-me de pensar o que faria um homem rico como você em Coney Island. Open Subtitles ماذا يفعل رجل غني مثلك في جزيرة كوني حسنا
    E que faz um concidadão simpático como você num lugar como este? Open Subtitles وما اللذي يفعله صديق رائع مثلك في مكان كهذا؟
    Sabes o que eu faria com um desgraçado como tu na minha cela? Open Subtitles تعلم مالذي يتوجب علي فعله عاهرة مثلك في زنزانتي ؟
    Sabes o que eu faria com um desgraçado como tu na minha cela? Open Subtitles هل تعلم ما الذي افعله مع عاهرة مثلك في زنزانتي ؟
    Não tenho a certeza se estou à vontade com alguém como tu na equipa. Open Subtitles أنا لستُ متأكد أني سأشعر بالإرتياح لوجود شخص مثلك في فريقي.
    E se houvesse mais pessoas como tu em organizações como essa, provavelmente gostava mais delas. Open Subtitles بالإضافة إلى أن وجود أشخاص مثلك في منظمات مثل تلك فسأبدأ بالإعجاب بها
    É bom termos uma pessoa como tu em The Gates, Sarah. Open Subtitles من الجيد أن نحضى بشخص مثلك في المجمّع يا (ساره)
    Nunca vi um pássaro como tu em Inglaterra. Open Subtitles لم أرى طائرًا مثلك في إنجلترا
    Não esperava ver alguém como tu num sítio destes a uma hora tão matinal. Open Subtitles لم أتوقع أن أرى واحدة مثلك في مكان كهذا في هذا الوقت المبكر
    Como pode um rapaz simples como eu manter uma rapariga como tu num lugar destes? Tu sempre soubeste. Open Subtitles أنا أتساءل كيف لرجل بسيط مثلي أن يُبقي فتاة مثلك في مكان كهذا. لقد عرفت ذلك من البداية.
    Sinto-me abençoada por estar podre de bêbeda, sentada com uma mulher sensual como tu, num bar merdoso como este. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية لأنني ثملة وبجواري فتاة مُثيرة مثلك في حانة رديئة كهذه
    Foi pior da última vez que andei à procura de uma mulher tão bonita como você na rua. Open Subtitles اصابتي السابقة كانت اسوا كنت انظر للنساء الجميلات مثلك في الشارع.
    Nós precisamos de um homem como você na companhia. Open Subtitles يجدر بنا ان نستخدم رجل مثلك في منظمتِنا
    Graças a Deus... ela tem alguém tão equilibrada... como você na vida dela. Open Subtitles شكراً للرب لديها شخص متزن مثلك في حياتها
    Eles tinham uma maneira de lidar com pessoas como você no velho continente, Goldstein. Open Subtitles كان لديهم وسيلة للتعامل مع أناس مثلك في البلدة القديمة ، يا (غولدشتاين)
    Sabe, nunca conheci ninguém como você, em Washington. Open Subtitles أتعلم ؟ لم أقابل شخصاً مثلك في واشنطن من قبل
    O que é que faz uma miuda gira como você num lugar destes? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك في مكان كهذا؟
    Ceres precisará de homens como você nos dias que hão-de vir. Open Subtitles إن " سيريس " ستحتاج إلى رجال مثلك في الأيام المُقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more