"مثل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como quando
        
    • É como
        
    • como se
        
    • como ser
        
    É como quando tu ligas a televisão e depois desligas. Open Subtitles إنه مثل أن تقوم بتشغيل التلفزيون ثم تغلقه, إنه
    Uma coisa como quando o Fitz vier tomar o pequeno-almoço, vai dizer o que for que ele precise ouvir, não quanto ingrato, sensível ou fadado ao fracasso ele é. Open Subtitles شيء مثل أن فيتز سوف ينزل للإفطار وسوف تأخذه جانبًا وستقول له ما يريد سماعه
    Está destruída. É como quando se empresta uma camisa a um amigo gordo que a devolve toda largueirona! Open Subtitles إنه قاتل , إنه مثل أن تقرض صديقك البدين قميص ويعود إليك ممداً وممزق
    É como se estivesse com medo de perder aquele sentimento de novo. Open Subtitles أهو مثل أن تكوني خائفة من فقدان ذلك الشعور مجدداً ؟
    Mas ser um cientista, — penso que o verificou nesta sessão — É como ser um explorador. TED لكن أن تكون عالما أعتقد أنك قد رأيت ذلك من هذه الندوة إنها مثل أن تكون مستكشفا
    É como quando alguém diz que quer observar pássaros connosco, mas só quer apanhar-nos sozinhos, para nos roubar os binóculos. Open Subtitles انه مثل أن يقول لك شخص أنه يريد أن يصطاد معك ولكنهم فقط يريدونك ان تكون وحيدا في الغابات حتى يأخذوا مناظيرك
    Claro, é como quando se lava as chaves do carro. Open Subtitles طبعاً مثل أن تغسلي مفاتيح سيارتك
    como quando faço demasiado exercício, ou quando faço esqui. Open Subtitles مثل أن أتمرن كثيراً أو أذهب للتزلج
    Para já, é como quando dizes ao Earl que és "praticamente negra". Open Subtitles توقفي الآن يبدو هذا مثل أن تخبرين أيرل
    como quando dormi finalmente com a Mary Lou Gallo. Open Subtitles مثل أن بالأخير أنام مع ماري لو.
    como quando respondes a uma mensagem muito depressa. Open Subtitles مثل أن ترد على رسالة نصية بسرعة فائقة
    Está bem? Não É como se pudesse hackear um computador militar. Open Subtitles حسنا،إنه ليس مثل أن بإمكاني مساعدتك في إختراق حاسوب عسكري
    É como estar rodeado de marxistas, em 1917. TED مثل أن تكون ضمن مجموعة من الماركيسيون في العام 1917.
    É como pedir a alguém para engolir o sol. TED ذلك مثل أن تطلب من شخص ما أن يبلع الشمس.
    Quando ela apanhou cancro, foi como se o chão tivesse cedido. Open Subtitles عندما جائها السرطانِ، كَانَ مثل أن الأرضيةُ سَقطتْ مِنْ تحتى
    Vemos também a instalar-se a prosódia repetitiva, em que cada frase termina como se fosse uma pergunta quando não é uma pergunta, é uma afirmação. TED وكذلك لدينا تكرار القافية مثل أن تنهي كل جملة كما لو لأنها سؤال وهي في الحقيقة ليست سؤال وأنما تصريح
    Era como ser enterrado vivo. Era sempre escuro como isto. Open Subtitles مثل أن تدفن حيا لقد كانت مظلمة دائما مثل هذا
    como ser hospedeira de bordo ou ensinar inglês em escolas espanholas. Open Subtitles مثل أن أكون مضيفة جوية أو أقوم بتدريس الإنجليزية فى المدارس الناطقة بالإسبانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more