"مثل أي شخص آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como todos os outros
        
    • como os outros
        
    • como as outras pessoas
        
    • como qualquer outro
        
    • como qualquer pessoa
        
    • como toda a gente
        
    • como todo mundo
        
    Os figurões da cidade têm uma camada dura de verniz, mas, por baixo, estão tão doentes e assustados como todos os outros. Open Subtitles الناس في المدن الكبيرة عليهم طبقة من الورنيش الصلب لكن تحته، فهم تماما كما المرضى وخائفين مثل أي شخص آخر
    Por isso é que percebi que, se quisermos sobreviver, temos de jogar tão sujo como todos os outros. Open Subtitles وهذا هو سبب إدراكي أنه إذا أردنا النجاة فعلينا أن نقاتل بقذارة مثل أي شخص آخر
    Eu quero o carro automático sem condutor e a mochila a jato, como todos os outros. TED اريد الحصول على سيارة تعمل بدون سائق والسترة النفاثة مثل أي شخص آخر.
    Vês? Faço parte disto. Alinhei como os outros. Open Subtitles أنا جزء من ذلك أنا جزء منها مثل أي شخص آخر
    O Hayman pode telefonar e comprar umas coisas, tal como as outras pessoas. Open Subtitles هايمان يمكن استدعاء وشراء الأشياء، و تماما مثل أي شخص آخر.
    Agora ela tem que pagar, por isso como qualquer outro. Open Subtitles الآن، وانها حصلت على دفع الثمن، مثل أي شخص آخر.
    Sinceramente, gosto tanto que trocem de mim como qualquer pessoa, mas até o meu sentido de humor tem limites. Open Subtitles بصراحة، أنا أقبل الإغاظة مثل أي شخص آخر لكن حتى روح الدعابة لدّي له حدود
    O que significa que os agricultores são racionais e com espírito de lucro como toda a gente. TED ما يعني في الحقيقة، أن المزارعين عقلانيين وعقولهم تفكر بالربح تماماً مثل أي شخص آخر.
    Tens que esperar como todos os outros. Open Subtitles حسنا، سوف تضطرين إلى الانتظار مثل أي شخص آخر.
    Ela vai ter que pagar como todos os outros. Open Subtitles وإلا فإنه يجب عليها أن تدفع مثل أي شخص آخر
    Pois, sim, tiveste de joelhos como todos os outros. Open Subtitles حسناً, أياً يكن كنت للتو على ركبتيك مثل أي شخص آخر مننا
    Pois quando vires o meu 'eu' verdadeiro... vais fugir a gritar como todos os outros. Open Subtitles لأنه بمجرد رأى الحقيقية لي، أنك ستهرب الصراخ، مثل أي شخص آخر.
    Passo umas tardes a sondar os clubes de strip, como todos os outros. Open Subtitles قضيت بعض الوقت بعد الظهر استطلعت في نوادي التعري مثل أي شخص آخر
    Que está sujeita à votação como todos os outros. Open Subtitles وهي خاضعة للاقتراع مثل أي شخص آخر هنا
    Marte está no negócio da protomolécula, tal como todos os outros. Open Subtitles المريخ دخلوا في أعمال جزيء بروتو الآن تماما مثل أي شخص آخر
    Não queres ser como todos os outros? Open Subtitles ألا ترغب بأن تكون مثل أي شخص آخر ؟
    Ele está louco por diamantes como todos os outros. Open Subtitles انه مهووس بالماس مثل أي شخص آخر
    Mas depois ele acabou por ser como os outros. Open Subtitles لكن تبين بعد ذلك أنه مثل أي شخص آخر
    Ele é limpo depois de todos os compromissos, tal como os outros. Open Subtitles لقد كان يمسح ذاكرته مثل أي شخص آخر
    Sabes... eu apaixonei-me por ti porque tu não eras como as outras pessoas. Open Subtitles أنت تعرف ... أنني وقعت لك لأن أنك لم تكن مثل أي شخص آخر.
    Vai fazer por merecer como qualquer outro. Open Subtitles عليك أن تكسب وظيفتك, فقط مثل أي شخص آخر
    Talvez seja como qualquer pessoa a tentar fazer a coisa certa. Open Subtitles ربما أنا مثل أي شخص آخر تحاول أن تفعل الشيء الصحيح.
    Sei aquilo que parece, mas, em determinado momento, vão começar a imaginar porque é que não envelheço como toda a gente. Open Subtitles أعلم كيف يبدو، ولكن في مرحلة ما شخص ما سيبدأ التساؤل حولي ولمى لاأتقدم بالعمر مثل أي شخص آخر
    Agora posso provar que sou tão americano como todo mundo. Open Subtitles يمكننى الآن أن أثبت أني أمريكي مثل أي شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more