"مثل الأيام الخوالي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como nos velhos tempos
        
    • como antigamente
        
    • como nos bons velhos tempos
        
    Pensei que podíamos comer na secretária, Como nos velhos tempos. Open Subtitles اعتقدت أن بإمكاننا الأكل في المكتب مثل الأيام الخوالي
    Parece que o Valentine tem feito experiências Como nos velhos tempos. Open Subtitles يبدو ان فلانتين بجرب مرة أخرى تماما مثل الأيام الخوالي
    Olha para nós. A contrabandear na fronteira. - Como nos velhos tempos. Open Subtitles انظري إلينا , نهرب الأشياء عبر الحدود ,تماماً مثل الأيام الخوالي.
    E é onde vamos passar o Dia do Trabalhador, como antigamente. Open Subtitles و هناك سنقضي إجازة يوم الاستقلال مثل الأيام الخوالي
    Ter-te aqui é como antigamente. Open Subtitles إنها فقط مثل الأيام الخوالي وجودك معي هنا.
    Eu, tu, os miúdos... Seria como nos bons velhos tempos. Open Subtitles أنتِ , أنا , الاولاد سيكون مثل الأيام الخوالي.
    Bom, se beberes o suficiente será Como nos velhos tempos. Open Subtitles أجل, أشرب ما يكفي سيكون العرض مثل الأيام الخوالي
    É estupendo voltarmos a estar as três juntas Como nos velhos tempos. Open Subtitles انه لمن الرائع أن نجتمع ثانية مرة أخرى مثل الأيام الخوالي أشعر بالتحسن
    Como nos velhos tempos, meu. Lembras-te? Quando vivias na casa da mãe do Paco? Open Subtitles تماما مثل الأيام الخوالي, هل تذكر عندما كنت تسكن في منزل أم باكو
    Depois houve um período afastados, em que crescemos como pessoas, mas aqui estamos nós Como nos velhos tempos. Open Subtitles وقد مرّت علينا فترة من الجفاء .. حينما كبرنا نحن الإثنان ولكن ، ها نحن مثل الأيام الخوالي
    Como nos velhos tempos. Serei o mau da fita e tu serás o Lone Ranger. Open Subtitles مثل الأيام الخوالي يا رجل ، أنا سأكون الرجل الشرير وأنت هو المنقِذ
    Seria Como nos velhos tempos, quando costumávamos cantar. Open Subtitles سوف يكون مثل الأيام الخوالي .. اعدتنا فيها على الغناء
    Vá lá. Sabes que seria excitante. Tal Como nos velhos tempos. Open Subtitles تعرفين أن الأمر سيصبح مثيراً مثل الأيام الخوالي
    Não te preocupes, vamos meter-nos na estrada, e vai ser Como nos velhos tempos. Open Subtitles لا تقلق ، سوف نأخذ طريق السفر وستكون مثل الأيام الخوالي
    "Só quero que acredites em mim Como nos velhos tempos." Open Subtitles أريدكِ فقط أن تؤمني بي مثل الأيام الخوالي.
    Se queres mudar de canal, tens de te levantar e fazê-lo tu própria, Como nos velhos tempos antes dos comandos. Open Subtitles لو اردتِ تغيير القناة، ِِفعليكِ النهوض وتغيرها بنفسكِ مثل الأيام الخوالي قبل وجود جهاز التحكم
    como antigamente. Cala-te. Open Subtitles مثل الأيام الخوالي , أليس كذلك ؟
    Juntas como antigamente! Open Subtitles تجمع صديقات مثل الأيام الخوالي.
    Acho que ele está a delirar como antigamente. Open Subtitles اعتقد انه يهلوس مثل الأيام الخوالي.
    Vai ser como antigamente. Open Subtitles بحقك، هذا سيكون مثل الأيام الخوالي
    Só não estou certa de que precise de lá estar. Mas então não seria como nos bons velhos tempos, pois não? Open Subtitles أنا فقط لست متأكده أذا كنتُ أريد أن أكون هناك. ولكن حينها لن يكون مثل الأيام الخوالي أليس كذلك؟
    Quatro tiros, um furo, como nos bons velhos tempos! Open Subtitles أربع طلقات ، ثقب واحد. تماما مثل الأيام الخوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more