"مثل البشر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como humanos
        
    • como um humano
        
    • como pessoas
        
    • como os humanos
        
    • aos humanos
        
    • como um ser humano
        
    Não como humanos, mas como animais para puxarem as carroças e tirarem vegetais. Open Subtitles ليس مثل البشر لكن مثل الحيوانات , لتشغيل سيارة الخضار
    Nas fábulas de Asbjørnsen e Moe, os trolls têm roupa, ...e falam como humanos. Open Subtitles فى قصص الخيال الشعبيه, الاقزام لها ملابس وتتحدث مثل البشر.
    Ele fala como um humano! Parece o pai, não é? Open Subtitles إنه يتحدث مثل البشر - ويشبه والدي، أليس كذلك؟
    E, tal como um humano, estamos obcecados pelo amor, pela vida... e por todas as causas perdidas. Open Subtitles و مثل البشر نتوجس من الحب من الحياة من كل قضية خاسرة
    Penso que podemos gerir os negócios, falando uns com os outros, como pessoas normais. TED أعتقد أنه يمكننا إدارة أعمالنا من خلال التحدث مع بعضنا البعض مثل البشر العاديين.
    Muitas das espécies de aves também adoram tocar-se e enroscar-se, tal como os humanos. TED والطيور أيضًا، عدة أنواع منهم، تحب اللمس والعناق تمامًا مثل البشر.
    Os Cylons são iguais aos humanos. Isso significa que qualquer um... Open Subtitles (السيلونز) يبدون مثل البشر و ذلك يعني اي احد..
    Morrer como um cavalheiro, morrer pelas regras quando a única coisa que importa é viver como um ser humano! Open Subtitles كيف تموت كرجلٍ نبيل كيف تموت وفقاً للقواعد الشيء الوحيد المهم ! هو كيف نعيش مثل البشر
    Aqui está o problema... vocês podem parecer e agir como humanos... Open Subtitles الأمر بسيط بإمكانك أن تبدو مثل البشر وتتصرف مثلهم
    Indo um pouco mais longe, o laboratório de media do MIT está a trabalhar com robôs que conseguem interagir mais como humanos. TED متقدما بخطوة أبعد، يشتغل مختبر MIT على روبوتات يمكنها التفاعل أكثر مثل البشر.
    Os Goa'uid já falaram como humanos antes. Open Subtitles لقد تكلم الجواؤلد مثل البشر قبلا
    Primos íntimos, como humanos e Sebaceans Open Subtitles أبناء عمومة قابليين للتقبيل مثل البشر والسابيشان "الأجانب لا يتزوجون أبناء العمومة"
    Nas Guerras Pálidas, enxertámos memórias e ADN humanos em voluntários Indogene para criar espiões que parecessem e agissem como humanos. Open Subtitles زرعنا ذكريات الإنسان وحمضه النووي "على المتطوعين من "الإندوجين لخلق الجواسيس، اللتي تتصرف مثل البشر
    Podes matá-las como humanos? Open Subtitles أنستطيع قتلهم مثل البشر ؟
    Precisas de parar de pensar como um humano e aceitar o que é real. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي
    Não fiques a choramingar e lamuriar como um humano sarnento. Open Subtitles لا تتذمّر وتبكي مثل البشر الحمقي
    Shoukichi, tu falas como um humano! Não! Open Subtitles شوكيجي , انك تتكلم مثل البشر
    Pára de pensar como um humano. Open Subtitles توقفي عن التفكير مثل البشر
    Fantasmas emitem calor assim como pessoas. Open Subtitles الأشباح تُعطي حرارة تماماً مثل البشر.
    - São como pessoas. Open Subtitles - هم مثل البشر.
    O nosso povo entenderam bem. Não precisam tanto da minha ajuda como os humanos. Open Subtitles لقد انسجم قومنا كما يجب، ولا يحتاجون لمساعدتي مثل البشر.
    Assim como os humanos, o caminho mais certo para o coração de uma mãe Atriana é fazer o seu filho feliz. Open Subtitles مثل البشر تماماً , اضمن طريقة للوصول لقلب أمٍ اترية هي جعل أبنها سعيداً
    Diz-se por aí que os Cylons se assemelham aos humanos e que vocês estão a pensar numa maneira de os detectar. Open Subtitles ... الاشاعة تقول ان (السيلونز) يبدون مثل البشر وانتم يارفاق تقومون بطريقة للكشف عنهم , اليس كذلك ؟
    Porque não age como um ser humano e não vê melhor? Open Subtitles أنتم على علم، لماذا لا تتصرفان مثل البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more