Não como humanos, mas como animais para puxarem as carroças e tirarem vegetais. | Open Subtitles | ليس مثل البشر لكن مثل الحيوانات , لتشغيل سيارة الخضار |
Nas fábulas de Asbjørnsen e Moe, os trolls têm roupa, ...e falam como humanos. | Open Subtitles | فى قصص الخيال الشعبيه, الاقزام لها ملابس وتتحدث مثل البشر. |
Ele fala como um humano! Parece o pai, não é? | Open Subtitles | إنه يتحدث مثل البشر - ويشبه والدي، أليس كذلك؟ |
E, tal como um humano, estamos obcecados pelo amor, pela vida... e por todas as causas perdidas. | Open Subtitles | و مثل البشر نتوجس من الحب من الحياة من كل قضية خاسرة |
Penso que podemos gerir os negócios, falando uns com os outros, como pessoas normais. | TED | أعتقد أنه يمكننا إدارة أعمالنا من خلال التحدث مع بعضنا البعض مثل البشر العاديين. |
Muitas das espécies de aves também adoram tocar-se e enroscar-se, tal como os humanos. | TED | والطيور أيضًا، عدة أنواع منهم، تحب اللمس والعناق تمامًا مثل البشر. |
Os Cylons são iguais aos humanos. Isso significa que qualquer um... | Open Subtitles | (السيلونز) يبدون مثل البشر و ذلك يعني اي احد.. |
Morrer como um cavalheiro, morrer pelas regras quando a única coisa que importa é viver como um ser humano! | Open Subtitles | كيف تموت كرجلٍ نبيل كيف تموت وفقاً للقواعد الشيء الوحيد المهم ! هو كيف نعيش مثل البشر |
Aqui está o problema... vocês podem parecer e agir como humanos... | Open Subtitles | الأمر بسيط بإمكانك أن تبدو مثل البشر وتتصرف مثلهم |
Indo um pouco mais longe, o laboratório de media do MIT está a trabalhar com robôs que conseguem interagir mais como humanos. | TED | متقدما بخطوة أبعد، يشتغل مختبر MIT على روبوتات يمكنها التفاعل أكثر مثل البشر. |
Os Goa'uid já falaram como humanos antes. | Open Subtitles | لقد تكلم الجواؤلد مثل البشر قبلا |
Primos íntimos, como humanos e Sebaceans | Open Subtitles | أبناء عمومة قابليين للتقبيل مثل البشر والسابيشان "الأجانب لا يتزوجون أبناء العمومة" |
Nas Guerras Pálidas, enxertámos memórias e ADN humanos em voluntários Indogene para criar espiões que parecessem e agissem como humanos. | Open Subtitles | زرعنا ذكريات الإنسان وحمضه النووي "على المتطوعين من "الإندوجين لخلق الجواسيس، اللتي تتصرف مثل البشر |
Podes matá-las como humanos? | Open Subtitles | أنستطيع قتلهم مثل البشر ؟ |
Precisas de parar de pensar como um humano e aceitar o que é real. | Open Subtitles | تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي |
Não fiques a choramingar e lamuriar como um humano sarnento. | Open Subtitles | لا تتذمّر وتبكي مثل البشر الحمقي |
Shoukichi, tu falas como um humano! Não! | Open Subtitles | شوكيجي , انك تتكلم مثل البشر |
Pára de pensar como um humano. | Open Subtitles | توقفي عن التفكير مثل البشر |
Fantasmas emitem calor assim como pessoas. | Open Subtitles | الأشباح تُعطي حرارة تماماً مثل البشر. |
- São como pessoas. | Open Subtitles | - هم مثل البشر. |
O nosso povo entenderam bem. Não precisam tanto da minha ajuda como os humanos. | Open Subtitles | لقد انسجم قومنا كما يجب، ولا يحتاجون لمساعدتي مثل البشر. |
Assim como os humanos, o caminho mais certo para o coração de uma mãe Atriana é fazer o seu filho feliz. | Open Subtitles | مثل البشر تماماً , اضمن طريقة للوصول لقلب أمٍ اترية هي جعل أبنها سعيداً |
Diz-se por aí que os Cylons se assemelham aos humanos e que vocês estão a pensar numa maneira de os detectar. | Open Subtitles | ... الاشاعة تقول ان (السيلونز) يبدون مثل البشر وانتم يارفاق تقومون بطريقة للكشف عنهم , اليس كذلك ؟ |
Porque não age como um ser humano e não vê melhor? | Open Subtitles | أنتم على علم، لماذا لا تتصرفان مثل البشر |