"مثل الحيوان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como um animal
        
    • como a um animal
        
    • como se fosse um animal
        
    E não foi atrás dela na rua como um animal? Open Subtitles و لم تقم بمطاردتها في الشارع مثل الحيوان ؟
    A Humanidade, segundo Pico, podia descer a cadeia e comportar-se como um animal ou subir, em direção ao topo, e comportar-se como um deus, a escolha é nossa. TED البشر، وفقا لبيكو، يمكنهم النزول في السلسلة، والتصرف مثل الحيوان أو الصعود فيها، و التصرف مثل الإله، انه خيارنا.
    A rapariga escondeu-se alguns meses no bosque, onde viveu como um animal. Open Subtitles اختبات البنت في الغابة لبضعة شهور, لقد عاشت مثل الحيوان.
    E depois acusou-a de ingratidäo e acorrentou-a como a um animal onde eu e o príncipe a encontrámos. Open Subtitles وقيدتها مثل الحيوان عندما وجدناها ليلة أمس أنا والأمير
    Desfiz aquela mulher em farrapos, como se fosse um animal... Open Subtitles لقد مزقت هذه السيده إلى اشلاء مثل الحيوان واعجبنى هذا
    Viu aquele programa sobre anorexia, no ano passado, e comeu como um animal durante duas semanas. Open Subtitles شاهد حلقة عن فقدان الشهية السنة الماضية، وكان يأكل مثل الحيوان لمدة سنتين
    Faz como um animal e eu vou encarcerar-te como um. - Este aqui sempre tem problemas. Open Subtitles ـ تصرّفي مثل الحيوان وسوف أذبحك مثله ـ إنّها دائماً تسبّب المشاكل
    Fui trazida para este país como escrava, amarrada como um animal. Open Subtitles , أنا جلبت إلى هذه البلاد كعبد . مربوط مثل الحيوان
    Eles amarraram-na e cortaram-na como um animal... por causa da tua mentira e das minhas acções. Open Subtitles رَبطوها، وذَبحوها مثل الحيوان بسبب كذبِكَ وأفعالِي.
    O meu pai queria morrer inadvertidamente, como um animal a querer fugir pelo monte e morrer na solidão. Open Subtitles والدي أراد أن يموت خفيا مثل الحيوان الذي يلف نفسه ويريد الموت وحيدا
    Ela anda por aí, fugida como um animal, há sete meses. Open Subtitles أجل, أنها في الخارج تُلاحق مثل الحيوان لسبعة أشهر
    Quando mudas de roupa, estás curvado e pequeno, como um animal. Open Subtitles وعندما تغير تكون منحنيا ومنكمشا, مثل الحيوان
    Um dia, cheguei à casa e ele estava lá e ele estava a fode-la como um animal e a dá-lhe chapadas. Open Subtitles أحد الأيام، عدت للمنزل ووجدته يضاجعها مثل الحيوان ويضربها.
    Tem menos de um minuto antes que tenha de rastejar para a sua jaula como um animal. Open Subtitles أقل من دقيقة واحدة للذهاب قبل أن تضطر إلى الزحف إلى الوراء في قفصك الخاص مثل الحيوان
    Eu é que levei um tiro, fui preso e vivo nas ruas como um animal. Open Subtitles انا الذي تم أطلاق الرصاص علي الذي تم إلقاء القبض عليه الذي عاش في الشوارع مثل الحيوان
    Permiti que te tornasses muito familiar, como um animal de estimação que veio à procura de um banquete em vez de sobras. Open Subtitles سمحت لكِ أن تصبحين حميمة جداً مثل الحيوان الأليف الذي يترقب تناول أطايب الطعام
    Ela deve ter-se arrastado, como um animal moribundo. Open Subtitles متجها للارضيه لابد أنها سحبت نفسها، مثل الحيوان الذي يموت
    Não o tratem como a um animal. Que tipo de pessoas são? Open Subtitles لا تعاملوه مثل الحيوان.
    Eles espancaram-no como a um animal. Open Subtitles لقد ضربوه مثل الحيوان.
    Desfiz aquela mulher como se fosse um animal. Open Subtitles لقد مزقت هذه الفتاه الى اشلاء مثل الحيوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more