Denny, como muitos barbeiros, é mais do que apenas um artista, é um homem de negócios e um confidente. | TED | ديني، مثل العديد من الحلاقيين، هو أكثر من مجرد فنان، رجل أعمال وصديق حميم. |
como muitos cientistas, sonhei com um futuro em que conseguiríamos tratar, ou até mesmo curar, doenças genéticas humanas, | TED | مثل العديد من العلماء، قد حلمت في مستقبل نستطيع فيه أن نكون قادرين على علاج أو حتى ربما شفاء الأمراض الوراثية البشرية. |
A raiva, como muitos outros vírus, tem um genoma minúsculo, mas que evolui muito, muito rapidamente. | TED | ترون، داء الكلب مثل العديد من الفيروسات لديها جينوم صغير. لكنه سريع سريع التطوّر. |
Morreu sozinha, como muitas das mulheres mais belas do mundo. | Open Subtitles | ماتت وحدها بشكل حزين مثل العديد من النساء الجميلات |
O objectivo é ser uma cidade milenar como muitas outras: Istambul, Roma, Londres, Paris, Damasco, Cairo. | TED | أن هدفنا هو ان تكون مدينة الألفية مثل العديد من المدن المحيطة بنا اسطنبول و روما و لندن وباريس و دمشق و القاهرة. |
Mas, Como tantas coisas bonitas à nossa volta, está a desaparecer e ainda nem reparámos, porque, honestamente, nem estamos a olhar. | TED | ولكن مثل العديد من الأشياء الجميلة حولنا، نفقدها باستمرار دون أن نلاحظ ذلك، لأننا في الواقع لا ننظر إليها جيدًا. |
O Rio do Dragão Negro já está muito explorado assim como outros. | Open Subtitles | نهر التنين الأسود فيه صيد جائر مثل العديد من الانهار الاخرى. |
como muitos outros através dos tempos, sempre me senti intrigado pelo sobrenatural... ou melhor, a possibilidade do sobrenatural. | Open Subtitles | مثل العديد من الناس خلال الاجيال أنا فتنت بعالم ما وراء الطبيعة أو بالأحرى إمكانية عالم ماوراء الطبيعة |
Eu presumo que este grupo Cobra Coral, como muitos outros que nós vemos, se inclui no projecto pessoal de alguém, recebe fundos dissimuladamente. | Open Subtitles | افترض ان مجموعة الافعى المرجانية مثل العديد من المجموعات انهارت تحت احدى الادارات وتحول الامر لتمويها سريا |
Sei, assim como muitos outros, incluindo o guarda. | Open Subtitles | نعم , مثل العديد من الاخرون .. بما فيهم الحارس |
Não havia lá muita coisa. Tal como muitos agentes mais velhos, ele não era muito dado a computadores. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير، مثل العديد من العملاء القدماء |
E infelizmente, como muitos atletas profissionais, perdeu a fortuna poucos anos após a sua retirada. | Open Subtitles | و شيء المُحزن ، مثل العديد من الرياضيين المحترفين السابقيّن قد فقد ثروته بعد عام من قرار إعتزاله. |
como muitos profissionais, a tensão e ansiedade são diárias. | Open Subtitles | مثل العديد من رفيع المستوى المهنية، التوتر والقلق هي جزء من الروتين اليومي لها، |
- como muitos arqueólogos, | Open Subtitles | واين. واين حسنا، مثل العديد من علماء الآثار |
Mas, tal como muitas outras ótimas soluções tecnológicas tem uma fraqueza: as pessoas. | TED | ولكن، مثل العديد من الحلول التقنيّة، لديها نقاط ضعف: الأشخاص. |
Por isso, é bastante triste descobrir que os chimpanzés, como muitas outras criaturas no mundo, estão a perder os seus habitats. | TED | لذلك من المحزن جدا أن تجد الشمبانزي، مثل العديد من المخلوقات حول العالم، تفقد مساكنها الطبيعية. |
como muitas coisas na vida, serve de símbolo e de mensageiro. | Open Subtitles | مثل العديد من الأشياء في الحياة إنها تعمل كرمز و رسول |
como muitas outras que visitamos. | Open Subtitles | تمامًا مثل العديد من المدن الآخرى اللاتي زرناهم. |
Como tantas flores no outono | Open Subtitles | نعم ، فإننا سنذبل مثل العديد من الزهور الذابلة |
De sua índole. Como tantas pessoas charmosas, ele depende quase totalmente da aprovação de outros. | Open Subtitles | إنه مثل العديد من الأشخاص الفاتنين يعتمد على التقدير من الآخرين |
Tal como outros músicos de Metal, a música de Ronnie está repleta de simbolismo religioso, ainda assim, nas suas letras, as religiões são frequentemente postas em causa... especialmente o cristianismo. | Open Subtitles | مثل العديد من الفنانين من المیتال، الموسيقى روني مليء بالرمزية الدينية، بعد رسائلها يرفضون الأديان |