"مجال الصحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saúde
        
    As coisas mudaram. Agora estou na área da saúde. Open Subtitles لقد تغيرت الأوضاع أنا في مجال الصحة الآن
    Com isso, vamos treinar 10 000 ativistas da saúde e colocá-las nas comunidades mais carenciadas nos EUA. TED وبالقيام بذالك، سنتمكن من تدريب 10،000 ناشط في مجال الصحة ونوزعهم في المجتمعات الأكثر احتياجًا في أمريكا.
    Será que todos esses ganhos em saúde, riqueza, segurança, conhecimento e lazer nos torna mais felizes? TED هل كل هذه المكاسب في مجال الصحة الثروة والسلامة والمعرفة والترفيه تجعلنا أكثر سعادة؟
    Quando trabalhamos em programas de saúde mundial, esse não é o nosso maior problema. TED استطيع ان اقول لكم بأن العمل في مجال الصحة العالمية, هذه ليست ليست اكبر مشكلة لدينا.
    Não quisemos alterar isto, porque este é o padrão que tem sido optimizado ao longo dos anos, e muitos trabalhadores da saúde estão habituados a isto. TED لم نرد تغيير هذا، لأنه هذا المعيار الذي تم تحسينه على مدار السنين، وقد اعتاد عليه العديد من العاملين في مجال الصحة.
    As vacinas são um dos maiores sucessos da saúde pública do século XX. TED فيُعد اللقاح واحدًا من النجاحات العظمى في مجال الصحة العامة في القرن العشرين.
    Não me considero uma ativista da saúde mental, TED لا أفكر في نفسي كناشطة في مجال الصحة العقلية.
    considero-me uma ativista da saúde nacional. TED وإنما أفكر في نفسي كناشطة وطنية في مجال الصحة العقلية.
    Mas estamos numa fase em que mais progressos na saúde só podem ser alcançados se desenvolvermos novos tratamentos. TED لكننا الآن عند نقطة لا يمكن فيها التقدم أكثر في مجال الصحة من خلال تطوير علاجات جديدة فقط.
    Shalon era uma epidemiologista brilhante, empenhada em estudar disparidades raciais e étnicas na saúde. TED شالون كانت عالمة أوبئة مدهشة، كرسّت نفسها لدراسة الفروقات العرقية والعنصرية في مجال الصحة.
    Há algumas pessoas que são infetadas e têm uma doença muito grave, entre elas profissionais de saúde. TED هناك بعض الأشخاص الذين أصيبوا به، ويعانون من أمراض خطيرة للغاية، من بينهم العاملين في مجال الصحة.
    Não temos investido o suficiente para ajudar países a desenvolver as suas capacidades em saúde pública. TED لم نستثمر بما فيه الكفاية في مساعدة الدول لتطوير قدرتهم الأساسية في مجال الصحة العامة.
    A maior ironia na saúde global é que os países mais pobres têm o maior fardo em termos de doenças. TED المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالمياً تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض.
    Conhecem o estado da área da saúde mental hoje em dia? Open Subtitles أتعرفان ما مجال الصحة النفسيّة هذهِ الأيام ؟ كلاّ .
    Os prejuízos para a indústria de cuidados de saúde são imensuráveis. Milhares de pessoas estão a perder os empregos. Open Subtitles .خسائرنا المالية في مجال الصحة غير محدودة آلاف الوظائف ضاعت
    Como já disse, a segurança e o bem estar dos profissionais da saúde tiveram muita importância para mim, desde que comecei. Open Subtitles كما قلت ، سلامة ورفاهية العاملين في مجال الصحة وكان معنى كبير بالنسبة لي منذ أن بدأت.
    Tem muita formação em saúde mental, Mr. Open Subtitles هل لديك الكثير من التدريب في مجال الصحة العقلية، والسيد فوكس؟ لا شيء.
    Só preciso de alguns conselhos em relação a inspeções de saúde. Open Subtitles لأنني استطيع الأستفادة من نادلة أنا فقط بحاجة إلى بعض النصائح حول عمليات التفتيش في مجال الصحة
    Mesmo em locais como o Senegal, com início nos primeiros anos do século XX, houve grandes avanços na saúde pública, e a esperança de vida começou a aumentar. TED حتى فى أماكن مثل السنغال، فى بدايات القرن العشرين، كان هناك إكتشافات كبيرة فى مجال الصحة العامة، وتوقعات جيدة بدأت فى الصعود.
    Imaginem este dispositivo, literalmente, no mundo em desenvolvimento, onde não existem médicos, onde há 25% do peso da doença e só 1,3% dos trabalhadores de cuidados de saúde. TED فتخيلوا هذا الجهاز في وسط العالم النامي حيث لا يوجد أطباء 25 بالمئة يعدون من حملة الأمراض و1.3 بالمئة فقط في مجال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more