Na maioria dos casos, também podemos ver como um edifício é visto a partir de uma rua adjacente. | TED | في كثير من الحالات، يمكنك أن ترى أيضا كيف يبدو مبنى من شارع مجاور. |
Está no túnel de ventilação. Entrada adjacente do lado sul. | Open Subtitles | يا أولاد,أنه بنفق التهويه مجاور للجانب الجنوبى. |
Desculpe por acaso não sabe quando está gente na porta ao lado, no Sonata Café? | Open Subtitles | لو سمحت هل تعرفين ما الذى يحدث فى البيت مجاور لمقهى السوناتة؟ |
E ele agora está ao lado de Satanás, com a sua alma a arder no Inferno por causa do seu pecado. | Open Subtitles | ربما هو الآن مجاور للشيطان، خالداً فى الجحيم تحترق روحه، من جرّاء آثامه. |
Aconteceu uma coisa há duas noites. É o meu vizinho. | Open Subtitles | انه جاري بيته مجاور لبيتي اسمه بات فان رانكن |
O nosso universo faria parte de um multiverso maior, em que o ritmo fantástico da inflação eterna nos tornasse impossível encontrar um universo vizinho. | TED | وكوننا سيكون جزءًا من عدة أكوان أكبر منه وتواجد التضخم الأبدي الرائع فيها يجعل فرصة لقائنا بكون مجاور أمرًا مستحيلًا. |
A nossa imagem está desfocada, então estou a substituir cada pixel defeituoso, por um bom, de uma frame vizinha. | Open Subtitles | كما ترى الصورة مشوشة لذا أستبدل كل نقطة تصويرية سيئة بواحدة واضحة من إطار مجاور |
Foi para te proteger. Senão tinhas acabado no cubo adjacente. | Open Subtitles | ذلك كان من أجل حمايتكِ، وإلا لانتهى بكِ الأمر في جحر مجاور لهذا |
Uma pequena equipa pode ser capaz de entrar na prisão através de um túnel adjacente. | Open Subtitles | فريق صغير يمكن أن يكون قادرًا على إختراق السجن عبر نفق مجاور |
E há fracturação adjacente ao corte... ao longo do lado direito numa ponta. | Open Subtitles | وهناك أيضاً كسر مجاور للقطع في الناحية اليمنى يلتقيان في نهاية واحدة |
Ele tem um tumor no cérebro do tamanho de uma noz, adjacente ao tálamo. | Open Subtitles | ,المريض مصاب بتورم دماغي مجاور للثيلاموس |
E como pode ver, existe um leve arranhão adjacente à crista nucal do osso occipital. | Open Subtitles | وكما ترى هناك خدش صغير مجاور للقمة القفوية من العظم القذالي |
Temos uma visão parcial visual, Tenente, da Equipa Sierra... no segundo andar do prédio ao lado. | Open Subtitles | لدينا رؤية جزئية أيها الملازم من فريق سيرا فى الطابق الثانى لمبنى مجاور |
Será que é possível pôr-me numa cama ao lado daquela senhora? | Open Subtitles | أتساءل إن كانت هناك أيّ فرصه لأن تضعني في سرير مجاور لتلك السيّده ؟ |
Dessa vez fora do clube, no parque de estacionamento ao lado, um grupo de asiáticos americanos estavam a andar de skate. | Open Subtitles | الان , خارج النادى , في موقف للسيارات مجاور كان يتزلج مجموعة من الاطفال الامريكين الاسيوين |
Há semanas que não via ninguém decente aqui ao lado. | Open Subtitles | كانت أسابيع منذ أن كان عندي أي شخص مجاور لبيتي محترم |
Uns anos após o início da guerra na Síria, a família fugiu de Damasco e foi para o país vizinho, a Jordânia. | TED | إذن لمدّة سنتين خلال الحرب السوريّة، فرت العائلة من دمشق إلى بلد مجاور وهو الأردن. |
Para ter uma ideia de como as substâncias fluem por estas redes. vamos ampliar os açúcares, enquanto viajam duma árvore adulta para um rebento vizinho. | TED | ولنفهم كيف تنساب المواد عبر هذه الشبكات، لنلقي نظرة مجهرية على السكريات، وهي تسافر من شجرة بالغة إلى شجيرة مجاور. |
É-nos difícil pensar num planeta como nosso vizinho. | Open Subtitles | من الصعب بالنسبة الينا أن نفكر بان كوكب هو كبلد مجاور. |
Uma estrela vizinha explode um milhão de anos antes de haver algo como a espécie humana. | Open Subtitles | نجمٌ مجاور إنفجر قبل ملايين السنوات حتى من وجود شيءٍ من قبيل النوعِ البشري. |
Desde à muito tempo... que eles protegiam os dirigentes de uma nação vizinha. | Open Subtitles | لوقت طويل مضى... كانوا حرّاس الحكّام من بلد مجاور. |
Por um longo tempo passado... eles foram os guarda-costas dos governantes de uma nação vizinha. | Open Subtitles | لوقت طويل مضى... كانوا حرّاس الحكّام من بلد مجاور. |