Invadia um país vizinho, e imporia a minha ideologia mesmo que eles não quisessem! | Open Subtitles | كنت سأغزو دولة مجاورة وأفرض عليهم أيديولوجيتي الخاصّة وحتى لو لم يقبلوا بها |
Podes ficar com ela, mas saibas que pássaros estranhos pousam no lago do vizinho. | Open Subtitles | ربما انت معجب بها لكن كما تعلم ان الطائر الغريب يحط علي بركة مجاورة |
Colocaram o Bruce Grady numa cela ao lado do Mayfield. | Open Subtitles | حصلت عليه. وضعوا بروس غريدي في زنزانة مجاورة لمايفيلد. |
Da primeira vez que me mudei, vivi ao lado de um tipo que praticava solos de bateria à noite. | Open Subtitles | أقمت في شقة مجاورة لرجل يتمرّن على الطبول طيلة الليل |
Agora estamos na Alfa Centauri, a nossa estrela vizinha mais próxima, e o planeta desapareceu. | TED | نحن على ألفا سانتوري، أقرب شمس مجاورة لنا، الكوكب قد اختفى. |
Quando isso acontece, são absorvidas, com tinta e tudo, por células vizinhas mais jovens. Assim, a tinta mantém-se onde está. | TED | وعندما تموت تبتلعها مع حبرها خلايا فتية مجاورة لها لذلك يبقى الحبر مكانه. |
São de um reino vizinho, o que é interessante, porque Fillory é o nome da terra e também de um dos estados soberanos. | Open Subtitles | من مملكة مجاورة هذا فى الواقع مشوق جداً لأن فيلورى تسمى أرض الماس |
Se calcular mal, vai entregar uma grande arma para um vizinho de que Washington não goste. | Open Subtitles | الآن ، إن كانت حساباتكم خاطئة من الممكن أن ترسلوا سلاح دمار شامل إلى دولة مجاورة ليست على قائمة واشنطن للدول المعادية. |
No final do século XIV, o queijo alpino da região de Gruyère da Suíça, tornou-se tão lucrativo que um estado vizinho invadiu as terras altas de Gruyère para assumir o controlo do crescente comércio de queijo. | TED | مع نهاية القرن الرابع عشر، بات جبن جبال الألب المصنوع في منطقة غرويير بسويسرا ذا مردودٍ عالٍ ولهذا قامت دولة مجاورة بغزو مرتفعات غرويير لتسيطر على تجارة الجبن المتنامية. |
O meu quarto é vizinho dele. | Open Subtitles | إن غرفتي مجاورة لغرفته تماماً. |
Só espero que quem se mude para lá não se importe com as aves persas da casa ao lado. | Open Subtitles | أتمنى من ينتقل إلى هنا لا يمانع بأن الطيور الفارسية مجاورة |
E o Brenner foi o responsável por colocar o Grady na cela ao lado do Mayfield. | Open Subtitles | و برينير يمكن أن يكون هو المسؤول عن وضع غريدي في زنزانة مجاورة لمايفيلد |
Uma tribo vizinha, os Redones, atacaram a sua aldeia e roubaram gado em plena luz do dia, duas vezes neste outono. | TED | الريدونس قبيلة مجاورة داهمت قريتهم وسرقت الماشية في وضح النهار مرتين هذا الخريف |
De repente, lembrou-se de uma camponesa de uma aldeia vizinha. | Open Subtitles | فجأة، إستحضر ذهنه فتاة قروِّية من قريةٍ مجاورة جديدة، على الرغم من أنه لا يعرفها بالضبط،.. |
Informadores têm dito que ele tem liderado uma revolta numa cidade vizinha. | Open Subtitles | تقرير المخبرون لها قاد تمرد في بلدة مجاورة. |
Ela dorme num quarto ao lado do do Fletcher. | Open Subtitles | إنها تنام في غرفة مجاورة لـ فلتشر. |
Uma escola ao lado de um tribunal origina problemas. | Open Subtitles | كما ترون, وجود مدرسة مجاورة أمر مزعج |
Nessa altura, as acusações estavam a começar a espalhar-se para fora de Salem, a comunidades vizinhas, e até as figuras mais poderosas podiam ser visadas. | TED | في هذه الأثناء، انتشرت الاتهامات لتطال مجتمعات مجاورة متجاوزة ساليم، واستهدفت حتى الشخصيات الأقوى. |
Não admira que muitas coisas sejam de países vizinhos das Caraíbas, mas elas vêm de todos os lados. | TED | ليس من المفاجئ أن تكون الكثير من الأشياء تأتي من بلدان كاريبية مجاورة لكن الأشياء من كل مكان |
As árvores são queimadas ou atiradas para os vales adjacentes. | TED | تُحرق الأشجار تمامًا أو ترمى في وديان مجاورة. |