Fomos forçados a tirar Michaels e MacElroy da jogada, não importa como. | Open Subtitles | نحن مجبرون على منع ميشيل وماكلوري من اللعب, لا يهم كيف |
São forçados a usar códigos para esconder para quem trabalham. | TED | وهم مجبرون على استخدام كلمات مشفرة لكي لا يكشفوا لمن يعملون. |
Quem não conseguisse pagar a sua dívida quando exigido tem de usar uma e são forçados a viver e trabalhar aqui até que a dívida esteja completamente paga. | Open Subtitles | أي أشخاص لا يستطيعون دفع ديونهم عند الطلب يجب عليهم أن يرتدون واحداً و هم مجبرون على أن يعيشوا و يعملوا هنا |
A ideia de sermos obrigados, por convenção, a trocar presentes desprovidos de sentido... | Open Subtitles | فكرة أننا مجبرون بموجب العُرف على تبادل الهدايا التي لا معنى لها |
Não porque queríamos, mas porque fomos obrigados. | Open Subtitles | ليس لأننا نريد ذلك ولكن لأننا مجبرون على ذلك وحرى بنا ذلك |
Bem, graças à sua pequena actuação, no Estrada ou Nada, fomos obrigados a terminar com as vossas identidades. | Open Subtitles | ... حسنـاً , بفضل أداءكم الغير مثمر و عديم الجدوى ... نحن مجبرون الآن إنهاء هوياتكم |
Todos nós, numa certa altura, somos forçados... a olhar-nos ao espelho, e vermos quem realmente somos. | Open Subtitles | كلّنا في مرحلة ما مجبرون على النظر إلى أنفسنا في المرآة |
São forçados a lutar por ele. Se sentirem a maré a mudar... | Open Subtitles | إنهم مجبرون ليقاتلوا لأجله إذا شعروا بأن الكفة تنقلب |
Mas por ser tão... delicioso, saber que vocês todos sejam forçados a viverem vossas vidas na realidade que eu... | Open Subtitles | ولكن لأنه من الممتع جداً معرفة أنكم مجبرون على عيش حياتكم |
Muitos têm sido enganados com falsas promessas de uma boa educação, um emprego melhor, apenas para descobrirem que são forçados a trabalhar sem receber, sob ameaças de violência, e não conseguem escapar. | TED | خُدع الكثيرون بالوعود الزائفة بالحصول على تعليم جيد، ووظيفة أفضل، فقط ليجدوا أنهم مجبرون على العمل من دون أجر تحت تهديد العنف، ولا يمكنهم الفرار. |
Isto significa que sempre que discutimos o futuro, ou qualquer tipo de evento no futuro, somos gramaticalmente forçados a clivá-lo a partir do presente e a trata-lo como algo visceralmente diferente. | TED | كلّ مرّة تقومون بالحديث عن المستقبل، أو أيّ نوع من الأحداث المستقبليّة، نحويّا، فأنتم مجبرون على اشتقاق ذلك من المضارع و التّعامل معه كما لو كان شيئا مختلفا جوهريّا. |
Por causa da velocidade e da brevidade das redes sociais, somos forçados a tirar conclusões precipitadas e a escrever opiniões acutilantes em 140 caracteres sobre assuntos complexos do mundo. | TED | بسبب سرعة و إيجاز التواصل الاجتماعي، نحن مجبرون على القفز إلى الخلاصات وكتابة رأي صارم في 140 حرفا حول شؤون العالم المعقدة. |
E agora somos todos forçados a sentar-nos e a aceitar esta nova norma ou atitude de que o suficiente chega assim como os resultados que a acompanham. | TED | والآن نحن جميعًا مجبرون على القبول بهذا المعيار الجديد أو مبدأ "جيد بما فيه الكفاية " وما يصاحبه من نتائج. |
Devido a turbulência forte e a problemas com o sistema de aterragem somos obrigados a realizar uma aterragem de emergência. | Open Subtitles | نعاني اضطراب شديد ولدينا مشاكل في جهاز الهبوط ونحن مجبرون على الهبوط الإضطراري |
Então, na próxima vez que acontecer alguma coisa, somos obrigados a avisar a polícia. | Open Subtitles | ثم يقوم بفعل شيء آخر نحن مجبرون على إخبار الشرطة |
Gostava de lembrar, são obrigados aceitarem a proposta dos meus clientes. | Open Subtitles | أذكركم، إنّكم مجبرون على قبل عرض موكلاي. |
Agora, eram obrigados a ver. | Open Subtitles | الأن هم مجبرون على رؤية ما كان يحدث |
São obrigados a ouvir o indivíduo O metafísico | Open Subtitles | "أنتم مجبرون على الاستماع إلى الفرد إلى الماورائيات إلى طقس القوافي الخاص" |
Talvez por, ao encararmos a morte diariamente sermos obrigados a saber que a vida que cada minuto é tempo emprestado. | Open Subtitles | ربّما لأنّنا بالتحديقَ في عيني الموت كلّ يوم مجبرون على الإحساسِ بالحياة... بكلِّ لحظةٍ منها... |
Somos obrigados por Lei a levá-lo ao hospital mais perto, que é o St. | Open Subtitles | نحن مجبرون قانونياً لنأخذك لأقرب مشفى |