E a Senhora Thorne está ciente que ela é apenas parte do golpe para ficar com posse de metade da tua empresa? | Open Subtitles | أهي تعلم أنها مجرد جزء من مخططك لتستطيع التصرّف في أسهمك بالشركة؟ |
E se o Stoughton sendo um grandalhão seja lá do que for, fosse apenas parte do delírio dele? | Open Subtitles | ماذا لو كون ستوتون جده الذي لا أعرف ما توتيبه هو مجرد جزء من وهمه؟ |
É apenas uma parte da rede de negócios mundial do Mr. | Open Subtitles | المركز مجرد جزء من شبكة اعمال السيد كلامب حول العالم |
Isso faz parte da cadeia alimentar. Não posso evitá-lo. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو مجرد جزء من السلسلة الغذائية. |
A operação é em larga escala, vocês eram só parte. | Open Subtitles | انها عملية كبيرة و انت مجرد جزء صغير فيها |
Digo, sim, está bem, talvez isto apenas faça parte da reanimação, certo? | Open Subtitles | اعني, نعم, حسنٌ, إذن ربما هذا مجرد جزء من الإنعاش, صحيح ؟ |
Sabes, essa menina, essa criança, ela é apenas uma fracção do que me tornei. | Open Subtitles | هذه الفتاة كانت طفلة و هي مجرد جزء بسيط مني الأن |
Não, Sr. Hunter, isso é um fragmento de mensagem. | Open Subtitles | سيدي ، هذه الرسالة تتعلق بإطلاق الصواريخ لا ، سيد هنتر هذا مجرد جزء من رسالة |
Mas o azul não basta. O azul é só uma parte. | Open Subtitles | ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء |
Ele fazia apenas parte disto tudo? | Open Subtitles | أو كان هو مجرد جزء من كل هذا ؟ |
É apenas parte de um jogo que nós inventámos... e ainda assim, o bem-estar de milhares de milhões de pessoas está a ficar comprometido. | Open Subtitles | إنها مجرد جزء من اللعبة التي قمنا نحن بإختراعها... ومع ذلك فإن إستقرار بلايين الأفراد هو الآن في خطر. |
Mas a mudança maior foi na política. política tornou-se apenas parte de um sistema mais amplo de gestão do mundo. - a que daria uma voz aos fracos contra os poderosos - foi corroída. | Open Subtitles | ولكن كان التغيير الكبير من نصيب السياسة ،في عالم صار هدفه الرئيسي هو الحفاظ على استقراره أصبحت السياسة مجرد جزء من نظام أكبر يدير العالم وتآكلت فكرة السياسة الديموقراطية التي تمنح الضعفاء حق الوقوف في وجه الأقوياء |
A fraude é apenas parte. Sim? | Open Subtitles | -تهمة الإحتيال مجرد جزء منها . |
A nossa contribuição é apenas uma parte da recolha de experiências vividas. | TED | إن مساهمتك مجرد جزء من مجموعة خبراتها الحية. |
Mas ter um laboratório que pode ir ao encontro das coleções onde necessário é apenas uma parte da solução. | TED | امتلاك معمل يمكن السفر به إلى المجموعات التي تحتاجه، هو على الرغم من ذلك يعتبر مجرد جزء من حل المشكلة. |
Mas as histórias de assédio que estiveram nas primeiras páginas, são apenas uma parte. | TED | لكن قصص المضايقات التي احتلت العناوين الرئيسية هي مجرد جزء واحد فقط من القصة. |
E sabe, cometer alguns erros faz parte do processo. | Open Subtitles | وأنتِ تعلمين ، الوقوع في بعض الأخطاء مجرد جزء من العملية |
Ela também faz parte do sonho? | Open Subtitles | هل هى أيضاً مجرد جزء من الحلم ؟ |
Não quer saber o que temos para dizer. Somos só parte do show. | Open Subtitles | لا يكترثون بما لدينا، نحن مجرد جزء من العرض |
Talvez isto tudo faça parte de um parque. | Open Subtitles | ربما أن كل هذا مجرد جزء من حديقة |
Isso é uma fracção do dinheiro que eu vi tu pores ao bolso com este lugar. | Open Subtitles | هذا مجرد جزء من ما رأيتك تسلبه من هذا المكان |
Mas não faz sentido. Ele é apenas um fragmento de informação genética. | Open Subtitles | هذا لن يشكل أي فرق , انه مجرد جزء من شيفرة وراثية |
Só queria dizer que o que se passou hoje, é só uma parte do teu trabalho. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول ما حدث اليوم هو مجرد جزء من وظيفتك. |