"مجهزين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • equipados
        
    • preparados
        
    Estavam bem equipados, eram bem pagos e traziam novidades para as moças, tal como as meias de nylon e o jitterbug. Open Subtitles كانوا مجهزين بشكلاً جيد ويحصلون على رواتب جيده وقد أعطوا الفتيات اشياء جيده وجديده مثل الجـوارب النايلون وولـع الرقـص
    Isto é uma prisão. Não estamos equipados para pessoas gravemente feridas. Open Subtitles هذا سجن، ونحن لسنا مجهزين لمعالجة مثل هذه الجروح الخطيرة
    Não estamos equipados para afastar uma força inimiga. Open Subtitles نحن لسنا مجهزين للرد على مثل هذه القوة الكبيرة
    Acho que os Rangers estão mais equipados para o encontrar que um doente em coma! Open Subtitles أعتقد أن حراس المنتزه مجهزين أكثر من مريضي الفاقد للوعي
    Não podíamos fazer nada. Não estávamos preparados para isto. Open Subtitles ما كان بامكاننا فعل شئ كنا غير مجهزين لذلك أبدا
    Eu sei que vocês são pessoas bem intencionadas e aplaudo o vosso compromisso, mas não vejo que estejam melhor equipados para pegarem num trabalho com esta magnitude. Open Subtitles أعرف أنكم جميعاً نواياكم جيدة وأنا أحيي التزامكم ولكن لا أري سبباً يجعلكم مجهزين
    Só não quero que fiques muito esperançosa. Não estamos equipados para lidar com uma coisa destas. Open Subtitles أنا فقط لا أريدك أن تضعين أمال عالية فنحن لسنا مجهزين للتعامل مع مثل هذا الأمر
    Acho que os meus sentinelas de segurança estão mais bem equipados para nos orientar nos seus fatos-robô. Open Subtitles أظن أن حراسيّ الأمنيين مجهزين بشكل أفضل ليقودونا ببدلاتهم الآلية.
    E segundo não estamos equipados para roubar um posto de fronteira internacional. Open Subtitles و ثأنياً : نحن غير مجهزين لكي نسرق نقطة تفتيش على الحدود الدولية
    Os teus irmãos não estão mentalmente equipados para lidar com uma situação destas. Open Subtitles اخوتك غير مجهزين عقليا ليتعاملوا مع موقف كهذا
    Não estamos equipados para esse nível de agressão. Open Subtitles فنحن غير مجهزين للتعامل مع هذا المستوى من العدوانية
    - Não estamos equipados - para este tipo de emergência. Open Subtitles نحن فقط لسنا مجهزين لهكذا نوع من الطوارئ
    Não estamos equipados para um confronto destes. Open Subtitles كابتن، أننا لسنا مجهزين لهكذا نوع من الأشتباكات.
    Mas não têm a mesma formação que os agentes da polícia e não estão equipados do mesmo modo que os agentes da polícia. Isso tem-lhes levantado uma série de problemas quando lidam com este tipo de problemas. TED وبالتاكيد غير مجهزين بنفس عتاد ضباط الشرطة وهذا انتج العديد من المشكلات بالنسبة لهم عندما يتعاملون مع ذلك النوع من القضايا احد الاشياء التي تظهر
    Na área da natureza, olhamos para o facto de sermos ou não inatamente equipados com qualquer coisa, talvez nos nossos cérebros, algum cromossoma anormal que cause um efeito tipo musa. TED وفي مجال الطبيعة الان, ننظر الي سواء كنا أم لا مجهزين بشئ بالفطرة ,ربما في عقولنا, بعض الكروموزومات غير العادية والتي تسببب هذا التأثير.
    Que não estamos equipados para oferecer. Open Subtitles لسنا ببساطة مجهزين لتوفيرها هنا
    Como assim, equipados? Open Subtitles ماذا تعنين أنكم غير مجهزين لتوفيرها؟
    Não somos equipados para lidar com isto. Open Subtitles نحنُ لسنا مجهزين لتحمّل هذه الأمور
    Os "Preppers" estavam bem equipados. Open Subtitles حسنا , المكافحين مجهزين تجهيز جيد.
    Mas somos da realeza. Não estamos preparados para lidar com aventuras. Open Subtitles ولكن نحن من الأسرة المالكة ولسنا مجهزين من أجل خوض المغامرة.
    - Rastos da fuga, mesmo aqui. Mas não estamos preparados. Open Subtitles ،بداية الأثر من قمم الجبال العالية هناك لكننا لسنا مجهزين لهذا النوع من المطاردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more