"محاطًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rodeado de
        
    • rodeada por
        
    • rodeado pelo
        
    • cercado
        
    Deixaram-no num aterro rodeado de lixo e cães mortos. Open Subtitles دفنوه في مكب النفايات محاطًا بالقمامة والكلاب الميتة
    Na altura, eu estava numa situação de grande solidão, mas estava todo o dia rodeado de pessoas, por isso nunca me ocorreu tal coisa. TED لقد كنت تحت قبضة الوحدة القاسية حينها، ولكنى كنت محاطًا بالناس طوال اليوم، لذا فلم يخطر هذا على بالي.
    Tudo isso fazia sentido para mim, pois, como primeira geração nascida nos EUA, estava rodeado de imigrantes. TED كل ذلك منطقي بالنسبة لي، لأنني كأمريكي من الجيل الأول، كنت محاطًا بالمهاجرين.
    Será reverenciada pelo seu povo, eu ensiná-la-ei a controlar os seus poderes, dar-lhe-ei um lar onde se sentirá segura, e não rodeada por vampiros. Open Subtitles وسأعلّمها السيطرة على قواها وأعطيهابيتًاتكونفيه آمنة... وليس محاطًا بمصّاصي الدماء
    Será reverenciada pelo seu povo, eu ensiná-la-ei a controlar os seus poderes, dar-lhe-ei um lar onde se sentirá segura, e não rodeada por vampiros. Open Subtitles وسأعلّمها السيطرة على قواها، وأعطيها بيتًا تكون فيه آمنة... وليس محاطًا بمصّاصي الدماء.
    Está na Câmara, rodeado pelo seu exército. Open Subtitles إنه مرابط في مبنى البلدية، محاطًا بجيشه.
    Deve ser muito duro para si voltar a estar rodeado pelo fedor da morte. Open Subtitles سقطته. لابد أن الأمر صعب عليك أن تكون محاطًا برائحة الموت العفنة.
    Aconteceu que ele estava ali, cercado pelos filhos da Grande Migração cujos pais tinham trazido essa música com eles durante a viagem. TED اتضح أنه كان بالفعل، محاطًا بأبناء الهجرة الكبرى الذين جلب أهلهم معهم تلك الموسيقى خلال تلك الرحلة.
    É tão bom passar o meu aniversário rodeado de tantas caras sorridentes. Open Subtitles من الرائع أن أقضي عيد ميلادي محاطًا بهذهـ الوجوه السعيدة
    Se for mesmo, está rodeado de loucura, certo? Open Subtitles حسنًا، إن كان هو، فسيكون محاطًا بدائرة من الأشياء الجنونية، أليس كذلك؟
    É incrível imaginar que aqui, rodeado de gente, com tanta atividade humana, a 800 metros, talvez menos, haja leopardos. Open Subtitles إنه لأمرٌ مدهش أن تقف هنا محاطًا بالناس ومع هذا النشاط البشري يقف بعد نصف ميل
    Quero estar rodeado de amigos e colegas. Open Subtitles أريد أن أكون محاطًا بالأصدقاء والزملاء.
    Não estás rodeado de lindas mulheres. Open Subtitles لست محاطًا بسيدات حسناوات
    Trabalho todo o dia cercado por homens e mulheres com armas. Open Subtitles أذهب للعمل يوميًّا محاطًا برجال ونساء مدججون بالسلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more