Deixaram-no num aterro rodeado de lixo e cães mortos. | Open Subtitles | دفنوه في مكب النفايات محاطًا بالقمامة والكلاب الميتة |
Na altura, eu estava numa situação de grande solidão, mas estava todo o dia rodeado de pessoas, por isso nunca me ocorreu tal coisa. | TED | لقد كنت تحت قبضة الوحدة القاسية حينها، ولكنى كنت محاطًا بالناس طوال اليوم، لذا فلم يخطر هذا على بالي. |
Tudo isso fazia sentido para mim, pois, como primeira geração nascida nos EUA, estava rodeado de imigrantes. | TED | كل ذلك منطقي بالنسبة لي، لأنني كأمريكي من الجيل الأول، كنت محاطًا بالمهاجرين. |
Será reverenciada pelo seu povo, eu ensiná-la-ei a controlar os seus poderes, dar-lhe-ei um lar onde se sentirá segura, e não rodeada por vampiros. | Open Subtitles | وسأعلّمها السيطرة على قواها وأعطيهابيتًاتكونفيه آمنة... وليس محاطًا بمصّاصي الدماء |
Será reverenciada pelo seu povo, eu ensiná-la-ei a controlar os seus poderes, dar-lhe-ei um lar onde se sentirá segura, e não rodeada por vampiros. | Open Subtitles | وسأعلّمها السيطرة على قواها، وأعطيها بيتًا تكون فيه آمنة... وليس محاطًا بمصّاصي الدماء. |
Está na Câmara, rodeado pelo seu exército. | Open Subtitles | إنه مرابط في مبنى البلدية، محاطًا بجيشه. |
Deve ser muito duro para si voltar a estar rodeado pelo fedor da morte. | Open Subtitles | سقطته. لابد أن الأمر صعب عليك أن تكون محاطًا برائحة الموت العفنة. |
Aconteceu que ele estava ali, cercado pelos filhos da Grande Migração cujos pais tinham trazido essa música com eles durante a viagem. | TED | اتضح أنه كان بالفعل، محاطًا بأبناء الهجرة الكبرى الذين جلب أهلهم معهم تلك الموسيقى خلال تلك الرحلة. |
É tão bom passar o meu aniversário rodeado de tantas caras sorridentes. | Open Subtitles | من الرائع أن أقضي عيد ميلادي محاطًا بهذهـ الوجوه السعيدة |
Se for mesmo, está rodeado de loucura, certo? | Open Subtitles | حسنًا، إن كان هو، فسيكون محاطًا بدائرة من الأشياء الجنونية، أليس كذلك؟ |
É incrível imaginar que aqui, rodeado de gente, com tanta atividade humana, a 800 metros, talvez menos, haja leopardos. | Open Subtitles | إنه لأمرٌ مدهش أن تقف هنا محاطًا بالناس ومع هذا النشاط البشري يقف بعد نصف ميل |
Quero estar rodeado de amigos e colegas. | Open Subtitles | أريد أن أكون محاطًا بالأصدقاء والزملاء. |
Não estás rodeado de lindas mulheres. | Open Subtitles | لست محاطًا بسيدات حسناوات |
Trabalho todo o dia cercado por homens e mulheres com armas. | Open Subtitles | أذهب للعمل يوميًّا محاطًا برجال ونساء مدججون بالسلاح. |