Os terroristas que destruíram o World Trade Center têm advogados. | TED | يحصل الإرهابيون الذين فجروا مركز التجارة العالمي على محامين. |
Achas que as multinacionais bilionárias que distribuem comida têm bons advogados? | Open Subtitles | أتعتقد أن شركات الطعام العالمية المليونيرة هذه لديها محامين بارعين؟ |
"Porque não somos motoqueiros de verdade, "mas conhecemos advogados de verdade. | Open Subtitles | لانه ربما لسنا دراجين حقيقيين و لكننا نعرف محامين حقيقيين |
Obviamente, um advogado ambiental anda a meter o bedelho. | Open Subtitles | وواضح ان هناك بعض محامين البيئة صنعوا ضوضاء |
Eu não sabia, por exemplo, que é preciso fazer a faculdade de direito para ser advogado. | TED | على سبيل المثال، لم أكن أعرف، بأن عليكم الذهاب إلى كلية الحقوق لتكونوا محامين. |
Essa lista raramente inclui a pregadores baptistas, rabinos judeus ou advogados espertos. | Open Subtitles | هذه القائمة نادراً ما تتضمن الواعظين الربان اليهود أو محامين متيقظين |
Uma festa de advogados... é o clássico quinto encontro. | Open Subtitles | بحقّكَ، إنّها حفلة محامين إنّه موعدٌ خامس كلاسيكي |
Ainda pretendo estar envolvido em todos os meus casos, mas, também temos outros advogados que estão dispostos a intervir. | Open Subtitles | ما زلتُ أخَطط لأكون ضالع بكل ما لدي و لكن لدينا محامين آخرين هم على إستعداد للتدخل |
É tarde, estou acabada e não saio com advogados. | Open Subtitles | الوقت متأخر وأنا متعبة وأنا لا أواعد محامين |
O problema é que havia mais reclusos no corredor da morte do que advogados que tivessem interesse ou experiência para trabalhar nestes processos. | TED | المشكلة أن عدد المحكوم عليهم بالموت كان كبير جدًا ولم يتوفر إلا ثلاثة محامين فقط لديهم الرغبة والخبرة لتولي قضاياهم. |
Precisamos de saber um monte de coisas para sermos advogados ou contabilistas, ou eletricistas ou carpinteiros. | TED | يجب عليكم أن تعرفوا الكثير من الأشياء لتصبحوا محامين أو محاسبين أو كهربائيين او نجارين. |
Apenas 3% eram advogados ou médicos ou professores. | TED | ثلاثة في المئة فقط كانوا محامين أو أطباء أو معلمين. |
É feita para advogados, por advogados, e mais ninguém consegue entender. | TED | فهي منجزة على أيدي محامين ومن أجلهم ولا أحد يمكن أن يفك طلاسمها |
O terceiro problema em conseguir justiça é que, mesmo com boas leis existentes nos livros, não há pessoas ou advogados que estejam dispostos a lutar por essas leis. | TED | والمشكلة الثالثة مع تحقيق العدالة هي أنه حتى مع القوانين الجيدة الموجودة في الكتب، ليس هناك أشخاص أو محامين مستعدين للقتال من أجل هذه القوانين. |
Foram operários fabris e advogados, assentadores de tijolos e médicos, um deles foi presidente dos EUA. | TED | أصبحوا عمال مصانع و محامين و بنائين وأطباء، واحد منهم رئيس للولايات المتحدة. |
Hoje de manhã eu não tinha advogado nenhum, e agora, de repente, tenho três. | Open Subtitles | هذا الصباح ، لم يكن لدى أى محامين الآن لدى ثلاثة |
Eu penso que não precisamos de advogado. | Open Subtitles | اعتقد لا حاجة بنا الى محامين يا مستر ويبستر |
Larry está a caminho com um advogado. É um dos melhores da cidade. | Open Subtitles | لارى في الطريق الى هنا انه اكبر محامين المدينة |
Então não deixe nenhum advogado desesperado agarrado a tubos de poliestireno te transtornar, por favor? | Open Subtitles | لذا رجاءً لا تدعي محامين يائيسين متشبثين بأنابيب من البوليسترين يزعجونك، رجاء؟ |
Deve ser conversa exagerada de advogado. | Open Subtitles | متأكدة من أنّ هذا كلام محامين متحمّسين لا أكثر. |
Quando a assistente social chegar, ele já poderá falar comigo, desde que tenha um advogado, certo? | Open Subtitles | عندما تصل حمايه الطفل الى هنا سيكون مسموح له التحدث معي طالما لديه محامين ,أليس كذلك ؟ |