Por isso, passei estes últimos dois anos a tentar descobrir uma solução a sério. | Open Subtitles | لذا قضيت آخر عامين محاولاً إيجاد حلاً حقيقياً |
Não, tenho estado ocupado a investigar as mortes, a tentar descobrir alguma coisa. | Open Subtitles | كلا, كنت مشغولاً بالبحث بين الموتى محاولاً إيجاد شيئاً ما |
- Andava às voltas a tentar descobrir como impedir a suspensão. Mas não temos de a impedir. | Open Subtitles | كنت أفكر جاهداً محاولاً إيجاد وسيلة لإلغاء التوقيف لكن الأمر اتضح لي |
São perto de 500 milhas para um passáro, quanto mais para um cão, vagueando, a tentar encontrar o seu caminho. | Open Subtitles | إنها تقريباً 500 ميل لطائر فما بالك لكلب يتجول محاولاً إيجاد طريقه بنفسه هذا مستحيل |
Mas agora ela está sob protecção policial, e eu estou a viver num armazém, a tentar encontrar o filho da mãe que matou o meu filho. | Open Subtitles | إن لم أسلّم نفسي، إنّها بحراسةٍ وقائيّة وأنا أعيش في مستودع محاولاً إيجاد الحقير الذي قتل ابني |
Um homem preso na noite em que ele foi morto, ...continua lá, a vagear pelo pântano todas as noites a tentar encontrar o seu pai. | Open Subtitles | رجل عالق في الليلة التي قتل بها ما زال في الخارج يجوب المستنقع في كل ليلة محاولاً إيجاد والده |
Li centenas de livros, a tentar descobrir uma forma de te salvar. | Open Subtitles | جمّعت مئات الكتب... محاولاً إيجاد أي طريقة لإعادتك بها. |
Excepto... que o Lawrence Drake passou todo o tempo em que esteve em liberdade a tentar encontrar o assassino da sua mulher. | Open Subtitles | ما عدا... (لورنس دراك) قضى الوقت الذي كان فيه حرًا بأكمله محاولاً إيجاد قاتل زوجته. |