Fiquei acordado noites e noites, a tentar perceber porque é que ela disse que telefonava e depois não telefonou. | Open Subtitles | قضيت طول اليل محاولاً معرفة لما دكرت انها ستتصل بى ولم تفعل |
Passei a última hora a tentar perceber porque afundámos. | Open Subtitles | لقد قضيت الساعة الماضية محاولاً معرفة السبب وراء غرقنا. |
Vou para casa tentar perceber como posso recuperar o meu swag. | Open Subtitles | سوف أكون في المنزل محاولاً معرفة طريقة لإستعادة جاذبيتي. |
Vic Baker é um geólogo que passou quarenta anos a tentar descobrir ao certo o que se passou aqui. | Open Subtitles | فيك بيكر ، عالم جيولوجي إستغرق 40 عاماً محاولاً معرفة الذي حدث هنا تماماً |
Bem, estava a correr loucamente pela rua a tentar descobrir o resultado do jogo... | Open Subtitles | حسنا،كنت أركض كالمسعور في الشارع محاولاً معرفة نتيجة المبارة |
Não o gastava a tentar descobrir os meus motivos. | Open Subtitles | 30 ولن أقضيها محاولاً معرفة دوافعي. |
Só dou voltas a tentar perceber como esse dedo foi parar ao meu quintal. | Open Subtitles | كنت أفكر بشدة محاولاً معرفة كيف وصل ذلك الإصبع إلى حديقتي الخلفية. |
Comecei a tentar perceber o que era o "estilo de vida 'gay' ". Ouvia esta expressão continuamente: estilo de vida, estilo de vida. | TED | والآن ، إنني أجلس هنا محاولاً معرفة "أسلوب حياة مثليي الجنس" ، "أسلوب حياة مثليي الجنس" وأسمع باستمرار هذه الكلمة مراراً وتكراراً: أسلوب الحياة ، أسلوب الحياة ، أسلوب الحياة. |