"محاولا ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tentar
        
    Tenho-me divertido imenso a tentar ter êxito como escritor. Open Subtitles اقضي وقتا ممتعا محاولا ان اكون روائيا في لوس انجلوس
    E eu a pensar que gastei 30 anos da minha vida, os primeiros 30 a tentar ser alguma coisa. Open Subtitles ,اعتقد بانني امضيت 30 سنه من حياتي .اول 30 سنه, محاولا ان اكون شئ ما
    Gastei dois cartuchos coloridos, a tentar imprimir isso. Open Subtitles استخدمت لونان مختلفان محاولا ان اطبع هذا
    Ontem fiquei acordado a tentar encontrar outra saída, mas não deu. Open Subtitles كنت مستيقظا ليلة البارحة محاولا ان اجد زاوية اخرى لكنني لم اقدر
    Sabia que te ias desviar e ias desperdiçar o teu tempo com choros e conversas com ex. mulheres e os seus pais, a tentar fazer com que se sintam melhor contigo doente. Open Subtitles و تمضي وقتك تتحدث مع الطليقات الباكيات و والديك محاولا ان تجعلهم يشعرون بتحسن بشان مرضك
    Passei os últimos quatro anos... a tentar imaginar uma festa para oferecer a este. Open Subtitles على اي حال لقد أمضيت أخر 4 سنوات محاولا ان اكتشف نوع الحفلة الملائمة له عزيزي تعرف أنني سأكون بخير
    Sinceramente, estou a tentar descobrir porque não estou na esquadra a dar cabo daquele desgraçado. Open Subtitles بصراحة,انا احاول ان اكتشف لماذا لست في مركز الشرطة محاولا ان استجوب ابن العاهرة ذلك
    Daquela vez em que o meu pai passou o dia todo a tentar criar uma recordação especial para mim. Open Subtitles المرة التي أمضى أبي يوما بكامله محاولا ان يخلق ذكرى مميزة لي
    Por favor diz-me que não vais passá-los a tentar ligar a casa ao teu iPad. Open Subtitles من فضلك أخبرني انك لن تمضيهما محاولا ان توصل المنزل الى جهازك الآيباد
    Passei o todo dia a tentar esquecer esta manhã. Open Subtitles انا قضيت طيلة اليوم محاولا ان انسى ما حدث هذا الصباح
    Ele começou a surtar, a tentar tirar as amarras. Open Subtitles هو فقط بدأ بالارتعاب محاولا ان يتخلص من القيود
    Fizeram justamente o oposto do que deviam fazer, a tentar ganhar a nação em vez de quem importa. Open Subtitles انت كنت تعمل الشيء المعاكس تماما لما يجب عليك فعله محاولا ان تفوز بعقول الامة
    a tentar alimentar as pessoas, apesar de tudo reconheço-lhe isso. Open Subtitles محاولا ان يلهم الناس سوف اعطيه هذا الامتياز
    Ou pode ficar e manter esta rotina familiar, a tentar entrar na sua vida através do porco assado. Open Subtitles او يمكنك ان تبقى هنا ابق على روتين " الأب يعرف الأفضل " محاولا ان تدفيء طريقا الى حياتها عبر الخنزير المحمص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more