"محايداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • neutro
        
    • imparcial
        
    • neutra
        
    Nem toda a gente nasce moralmente neutro, principalmente os demónios. Open Subtitles ليس كل من يولد محايداً أخلاقياً خصوصاً ليس المشعوذين
    Não podes fazer isso, é suposto seres neutro. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل هذا من المفترض أن تكون محايداً
    Deixas o teu próprio povo com fome, só porque tens que ser neutro! Open Subtitles تترك أناسك جوعى لأن عليك أن تكون محايداً
    Sei que tentará ser imparcial, apesar das diferenças políticas. Open Subtitles لكي توضح كيف أن فهمه للحقائق على الأقل كان خاطئاً سيدي القاضي ، أعلم أنك ستحاول أن تكون محايداً هنا
    Tens de ser imparcial para escolher o orientador. Open Subtitles إذا كنت ستختار الرئيس فينبغي أن تكون محايداً بالله عليكِ, بهذا ؟
    Se queres manter as tuas opções em aberto, escolhe uma zona neutra. Open Subtitles تريدين الإبقاء ،على خياراتكِ مفتوحة اختاري مكاناً محايداً
    - Escolhemos... um dos árbitros, vocês escolhem o outro e o terceiro é neutro. Open Subtitles ـلقدأخترنا.. أحد الحكّام وأنتم أخترتم آخر، والثالث سيكون محايداً.
    Os comprimidos não me deixam nas nuvens, deixam-me neutro. Um mês. Open Subtitles -الحبوب لا تفقدني وعيي، بل تجعلني محايداً
    - Foi assim que sobreviveu tantos anos. - Continuará a ser neutro. Open Subtitles هكذا صمد كل هذه السنوات - ستكون محايداً -
    Poderia ser completamente neutro. Open Subtitles قد يكون أمراً محايداً
    E quando isto aconteceu decidi deixar isso para ti e o Sock e manter-me neutro. Open Subtitles لأنه لم يهتم قطّ و عندما فعل قررت أبقى محايداً (بينكِ وبين (صوك
    Se isso acontecesse ficarias neutro? Open Subtitles أكنت ستبقى محايداً بعدها؟
    E quando isto aconteceu decidi deixar isso para ti e o Sock e manter-me neutro. Open Subtitles قررت أن أترك الأمر بينك و بين (سوك) لأكون محايداً (حسناً إذا لقد كاد أن يتسبب في طردي (سام
    Então decidiram criar um país neutro só para eles. Open Subtitles لذا قرروا إنشاء بلداً محايداً
    O Circo sempre foi neutro. Open Subtitles لطالما ظل السيرك محايداً
    Visto ser casado com a Sra. Hopewell... não é de todo alguém imparcial. Open Subtitles و بما أنهُ متزوجٌ من السيدة (هوبويل). فإنه ليسَ طرفاً محايداً كما يتضح.
    Talvez fosse melhor colocar uma cor mais neutra. Open Subtitles ربما وجب علينا أن نجعل اللون محايداً للجنسين
    Para Leo Szilard, já não era possível para a ciência continuar neutra. Open Subtitles بالنسبة لـ"ليو زيلارد"، لم يعد يُحتمل أن يكون العلم محايداً.
    Posso ser a parte neutra. Open Subtitles سأكون طرفاً محايداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more