Deixe-o entrar, encare-o, ou os dois ficarão presos entre os mundos. | Open Subtitles | إسمحْي له بالدخول واجهْيه أَو كلاكما سَتَبْقيانِ محتجزين بين العوالمِ |
Braddock tem sido um dos proponentes mais sinceros da teoria que prisioneiros americanos ainda continuam hoje presos no Vietname. | Open Subtitles | برادوك هو احد انصار هذه الفرضية ان الاسرى الاميركان لا زالوا محتجزين في فيتنام حتى اليوم |
Porque, tanto quanto sei, continuamos presos aqui em baixo. | Open Subtitles | لأنه كما أرى فإننا ما زلنا محتجزين هنا. |
Aqui mesmo, em São Francisco, 85% dos detidos na cadeia de São Francisco são detidos em prisão preventiva. | TED | هنا في سان فرانسيسكو، 85 في المئة من السجناء في سجننا في سان فرانسيسكو عبارة عن محتجزين ينتظرون المحاكمة. |
Os relatos de prisioneiros estrangeiros detidos no Vietname resultou em mais esforços para resolver a questão dos desaparecidos. | Open Subtitles | مشاهد مصورة ذكرت وجود سجناء اجانب محتجزين في فيتنام كان نتيجتها بذل جهد اكبر لحل مشكلة المفقودين في الحرب للابد |
Ficamos apenas fechados em casa como um monte de ratazanas à espera que o FBI nos venha bater à porta! | Open Subtitles | سنبقى محتجزين كمجموعة من الفئران اللعينة لننتظر المباحث الفيدرالية لتطرق بابنا |
Porque ele acredita que estamos todos presos no mundo dos vivos. | Open Subtitles | لأنه كما تعلم,يــؤمــن نحن جميعاً محتجزين في عالم الحياة |
Bem, parece haver cinco homens gays presos dentro de mim. | Open Subtitles | حسنا, يوجد خمسة رجال شواذ محتجزين بداخلي |
Quanto aos prisioneiros híbridos, estão presos num acampamento no continente? | Open Subtitles | اما عن السجناء المهجنين. انا افهم انهم محتجزين فى مخيم بالارض الرئيسية؟ |
Ele ouviu que o Tyre e o Ronon estão presos num planeta chamado Sarif Sur. | Open Subtitles | انه سمع ان تيري و رونين محتجزين في كوكب اسمه سريف سور |
Vamos ficar presos neste mar para sempre? | Open Subtitles | هل سنبقى محتجزين الى الابد في هدا البحر؟ |
Ficarmos presos num canto forçou-nos a conversar, e descobri coisas incríveis sobre os nossos filhos. | Open Subtitles | كوننا محتجزين في غرفة واحدة قد أجبرنا ،على التحدث حقاً إلى بعضنا .لقد إكتشتف بعد الأشياء التي لا تصدق عن الأطفال |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا |
Uma vez, escrevi uma história sobre mineiros de carvão. Homens presos no subsolo. | Open Subtitles | لقد كتبت في الجريدة ذات مرة عن عمال مناجم الفحم الذين كانوا محتجزين تحت الأرض |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان ما خطب والدتكِ؟ |
Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Quaisquer condenações que envolvam criminosos, pervertidos, ladrões, pessoas dessa laia, são detidos nesta área. | Open Subtitles | أيّ إتهامات التي تَتضمّنُ المجرمين. المنحرفون، الصوص، ناس من تلك الطبيعةِ، محتجزين في هذه المنطقةِ. |
Não estão muito bem. Continuam detidos. | Open Subtitles | ليسوا بحالة جيدة أنهم لايزالوا محتجزين |
Sr. Presidente, continuam detidos milhares de Muçulmanos Americanos nas instalações de detenção por todo o país. | Open Subtitles | سيدى الرئيس ...هناك عدة آلاف من المسلمين الأمريكيين مازالوا محتجزين فى منشآت حجز عبر البلاد |
Não podemos ficar aqui fechados para sempre. - Porque não? | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء محتجزين هنا الى الأبد |