Deverá fazê-las recuperar a consciência lentamente com o menor trauma físico possível. | Open Subtitles | الذى يجعل المخ يعود لوعيه ببطء مع صدمة طبيعية صغيرة محتملة |
Pode ser uma possível testemunha da briga no bar. | Open Subtitles | بصفتها شاهدة محتملة رأت شجاراً دار بإحدى الحانات. |
Só há um desfecho possível e ambos sabemos qual vai ser. | Open Subtitles | هناك نتيجة واحدة محتملة لكل هذا وكلانا نعلم ما هي |
Sim, existe simultaneamente uma possibilidade absolutamente provável e uma improbabilidade elevada... | Open Subtitles | نعم هناك في نفس الوقت فرصة محتملة تماماً |
Não devemos considerar outros possíveis alvos antes de comprometer todos os recursos? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن ندرس أهداف أخرى محتملة قبل إشراك كلّ مواردنا؟ |
Acho que agora vos consegui convencer de que Marte é muito especial para nós, mas seria um erro pensar que Marte é o único lugar interessante no sistema solar para encontrar possível vida microbiana. | TED | الآن، أعتقد أنني قد أقنعتكم بأن المريخ مهم جدًا بالنسبة لنا، ولكنه سيكون من الخطأ الاعتقاد بأن المريخ هو المكان الوحيد المثير في مجموعتنا الشمسية للعثور على حياة ميكروبية محتملة. |
E as patentes não eram apenas sobre um gene particular que eles isolavam, mas sobre qualquer versão possível daquele gene. | TED | و لم تمنح براءة الاختراع لجين معزول معين فقط و لكن لكل نسخة محتملة من ذلك الجين |
Equipa de resgate, o Barão Vermelho 5 informa que há uma possível nave no sudeste do sector Alpha Charlie. | Open Subtitles | الإنقاذ ، عند البارون الخامس خمسة تقارير عن مركبة فضائية محتملة بعيدا عن الشاط بالقطاع الجنوبي الشرقي الفا تشارلي |
Chama a ambulância... e avisa o Loomis que temos uma possível vítima fatal. | Open Subtitles | إطلب الإسعــاف وأخبرهم بأننا لدينا حالة وفاة محتملة |
Notifiquem o quartel general distrital do FBI em Spokane de que estamos de quarentena devido a um possível contágio. | Open Subtitles | أشعر مقر منطقة مكتب التحقيقات الفدرالي العام في سبوكان بأنّنا في المحجر الصحي بسبب عدوى محتملة. |
Temos uma possível identificação no balcão 7 lá ao fundo. | Open Subtitles | -لدينا هوية محتملة على المكتب السابع إنه الجانب البعيد |
Estou a ordená-lo a disparar na primeira oportunidade possível. | Open Subtitles | آمرك لأخذ تلك الطلقة في باديء الأمر فرصة محتملة. |
Estou a ordená-lo a disparar na primeira oportunidade possível. | Open Subtitles | آمرك. لأخذ تلك الطلقة في باديء الأمر فرصة محتملة. |
Quero ver um lugar onde a reconciliação parece possível. | Open Subtitles | . أردت رؤية المكان . حيث بدت المصالحة محتملة |
Enquanto os outros pensarem diferente, nao e possível a reconciliaçao. | Open Subtitles | حتى يشعر الجميع بهذا فالمصالحة غير محتملة |
Queres preservar qualquer possível prova até a analisares. | Open Subtitles | إذاً تريدين حفظ أي أدلة محتملة حتى تقومين بالعمل عليها |
A vitória de Robert Kennedy está a criar uma possível comparação com a eleição geral contra Richard Nixon, que o seu irmão derrotou há oito anos, em 1960. | Open Subtitles | انتصار روبرت كيندي يقيم مواجهة محتملة في الانتخابات العامة مع ريشارد نيكسون الذي اخوه خسر في العشر سنوات الماضية |
Nós descobrimos nela umas reacções químicas que geralmente nós encontramos sempre quando examinamos diferentes tipos de casos de provável esfregação vaginal. | Open Subtitles | ظهرت لدينا تفاعلات كيميائية نجدها في العادة إذا كنا نتفحص حالات مختلفة من مسحة مهبلية محتملة |
Apenas em dois anos de funcionamento, encontrámos mais de 1200 possíveis novos sistemas planetários na órbita de outras estrelas. | TED | وفقط خلال سنتين من الإشتغال، وجدنا أكثر من 1,200 أنظمة كوكبية محتملة جديدة حول نجوم أخرى. |
É rídiculo deixar que as pessoas tomem medicamentos potencialmente perigosos por dinheiro. | Open Subtitles | من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود |
Creio que é tolerável, mas não o suficiente para que me sinta tentado. | Open Subtitles | أعتقد أنها محتملة ولكن جمالها لايكفى لأغرائى |
Aos 17 anos estava casada, e após 65 anos de casamento, quando um dia o meu avô morreu de repente. a sua perda foi insuportável. | TED | تزوجت وعمرها 17 عامًا، وبعد 65 عامًا من الزواج، عندما مات جدي بشكل مفاجئ، لم تكن خسارتها محتملة. |
Tinha fé numa imagem improvável e particular de um deus paterno. | Open Subtitles | وضعت إيماني في صورة خاصة وغير محتملة عن إلهي الأبويّ |
Tem o dever legal de proteger uma potencial vítima. | Open Subtitles | لذلك فلننسى أمر السرية و عليك أن تلتزم بواجبك القانوني من أجل حماية ضحية محتملة |
Nenhuma das coisas que tornam a vida suportável. | Open Subtitles | لا شيء من الأشياء التي تجعل الحياة محتملة |
Não sei o que se passa com vocês. Eu recebo muitas mensagem pela Internet de amizades improváveis entre animais. | TED | لا أعلم بشأنكم. لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت حول صداقات حيوانية غير محتملة. |
São potenciais fontes de transmissão de dados de alta velocidade. | TED | هذه هي مصادر محتملة لنقل بيانات بسرعة عالية |