Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. | TED | فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. |
Porque é que estes gases absorvem cores específicas de luz? | TED | لكن لماذا تمتص هذه الغازات ألوانًا محددة من الضوء؟ |
É uma onda com uma certa probabilidade de ser capaz de se difundir através de uma parede sólida, como um fantasma a passar para o outro lado. | TED | إنما موجة ذو قابلية محددة للتغلغل خلال جدار صلب، مثل الطيف الذي يعبرإلى الجانب الآخر. |
Assim como muitas comunidades rurais, a região de Luo especializara-se numa arte provinciana muito específica, neste caso, a fazer tofu. | TED | ومثل العديد من المجتمعات الريفية، بلد لو متخصص في حرفة ريفية محددة وهي صناعة معجون فول الصويا المخمّر. |
pensando que eu posso ajudá-los a lembrar certos aspetos daquilo. | TED | ظاناً أن بإمكاني مساعدتهم على تذكر أوجه محددة لها. |
É melhor certificares-te que não sejas obrigada a passar por uma situação jurídica onde tenhas de dizer alguma coisa, sobre certas coisas. | Open Subtitles | وأنت يجب أن تتأكدي من انني لن اتورط في اي مواقف قانونية اضطر فيها لقول اي شيء عن اشياء محددة |
Posso isolar genomas de proteínas específicos no ADN animal. SUJEITO: | Open Subtitles | يمكنني ان اعزل بروتينات محددة من الحمض النووي للحيوانات |
As mulheres tendem a adicionar adjectivos e detalhes específicos nos bilhetes. | Open Subtitles | تميل النساء إلى إضافة الصفات وتفاصيل محددة جدا إلى ملاحظاتهم |
Deves chegar ao outro lado, mas só podes tocar em quadrados específicos. | Open Subtitles | ،يجب أن تذهب للجانب الآخر ولكنك تستطيع التحرك على مربعات محددة |
No entanto, caso decidam ficar, há instruções específicas para conhecer a família. | Open Subtitles | ولكن إن قررت البقاء فإن هناك مبادئ توجيهية محددة للإجتماع بالعائلة |
Comunicar e registar a memória em coisas muito específicas e duras, como as paredes, pedaços de madeira, ossos... | Open Subtitles | و يحفر في الذاكرة على أشياء محددة و صعبة للغاية مثل الجدران، قطع الخشب و العظام |
Tem havido... instruções específicas da equipa do Governador Alcala. | Open Subtitles | كانت هناك تعليمات محددة من مكتب الوكيل الكالا |
As oportunidades para participar e para se exprimir estão sempre sujeitas a uma certa ordem e sempre sujeitas a um regulamento específico. | TED | تخضع فرص المشاركة والتعبير عن الذات لترتيب معين تلتزم به كما تخضع دائمًا لقواعد محددة. |
Hoje em dia, é relativamente fácil encontrar rochas com a idade certa, pois a Terra, embora de modo grosseiro, está cartografada geologicamente. | TED | الآن، فإنه من السهل في هذه المرحلة العثور على صخور من عمر مناسب، لأن الأرض، محددة جيولوجيا. |
Quando a vitimologia é específica desta forma, sabemos que as vítimas representam uma pessoa em especial para ele. | Open Subtitles | عندما تكون اسباب اختيار الضحايا محددة هكذا نعرف ان الضحايا تمثل شخضا معينا بالنسبة له من؟ |
A maior parte do meu trabalho é mais propriamente sobre metodologia de trabalho do que sobre uma disciplina ou técnica específica. | TED | حسناً، معظم عملي الذي أقوم به يدور بعض الشيء حول منهجيات العمل بدلاً من ارتباطه بمجال معين أو تقنية محددة |
Há certos pontos no corpo pelo qual a energia vital flui. | Open Subtitles | هنالك نقاط محددة في الجسم تتدفق منها قوة حياة الشخص |
Isso é convosco, quando entram numa sala. Porque isso determina o quê e como vocês escutam certas coisas. | TED | هذا يرجع لك، عندما تسير عبر حفرة. لأنه حينها يحدد ماذا وكيف ينبغي أن نسمع أشياء محددة. |
Então, se calhar, o feitiço não foi específico o suficiente. | Open Subtitles | حسناً ، ربما التعويذة لم تكن محددة بما يكفي |
Mas os matemáticos formalizam isto de um modo particular. | TED | لكن علماء الرياضيات يقومون بتعريفه بواسطة طريقة محددة. |
E nem sequer eram monárquicos. Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei por um período determinado. | TED | ولم يكونوا يريدون الملكية بذاتها هناك كانت لديهم الفكرة بأن الملك يمكن أن ينتخب لمدة محددة. |
Ainda assim, ela deixou-me instruções claras de não tirar os olhos das crianças. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك , لقد تركتني مع تعليمات محددة بـ ألا ادع الاطفال ان يغيبوا عن نظري |
Não foi muito clara a respeito disto. Disse serem coisas da mocidade. | Open Subtitles | انها لم تكن محددة فى هذا الأمر, اعتقد انها قالت انه أمر يعود للطفولة. |
Os Killbots têm um limite de matança prefixado. | Open Subtitles | فالروبوتات القاتلة تكون مصممة لقتل نسبة محددة. |
Tomo algumas verdades como evidentes: As mulheres são iguais aos homens. | TED | أتمسك بحقائق محددة لتكون من البديهيات: النساء متساويات مع الرجال. |
E, atualmente, está limitado a meia dúzia de locais, no Nepal e na Índia. | TED | اما الأن فهو محدد في نقاط محددة في نيبال والهند |
E o teu depoimento tem tantos pormenores úteis, sabes? específicos. | Open Subtitles | وقلت في إفادتك تفاصيل مفيدة كثيرة وكانت محددة |