"محدّدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • específicas
        
    • certas
        
    • específico
        
    • específicos
        
    • certos
        
    • certa
        
    Estas coisas, todas elas estão programadas com missões específicas. Open Subtitles تلك الآلات جميعهم مُبرمجون على القيام بمهمّات محدّدة
    E cada uma delas muda de maneiras que são específicas para a aptidão. TED وكان لكل جزء منه تغييرات محدّدة مرتبطة بالمهارة أو المقدرة.
    E tentei proteger-te a ti e a outros de certas... realidades, mas eu... Open Subtitles حاولتُ حمايتكِ و حمايةَ آخرين من وقائعَ محدّدة.
    Ele mostrava a incomum distribuição geográfica de diferentes tipos de cancro na China, com tendência a concentrar-se em certas regiões. Open Subtitles لأنواع مختلفة من السرطان في الصين، و التي تميل لأن تتجمّع في نقاط ساخنة محدّدة.
    Bem, esta rapariga tem um trabalho bem específico. Open Subtitles حسنًا ، تلك الفتاة كانت لديها مهمّة حقيقيّة محدّدة
    Por exemplo, o cérebro consegue prestar atenção a objetos e acontecimentos específicos. TED فمثلًا، إنّ لدى الدماغ القدرة على الانتباه لأشكال وأحداث محدّدة.
    Este é o tipo de açúcar que se encontra em certos níveis em todas as células do nosso corpo. TED هذا نوع من السّكر الذي يُوجَد في الواقع بمستويّات محدّدة على كلّ خلايا جسمك.
    Uma toxina dissipa-se rapidamente no ar. Só têm força numa certa densidade. Open Subtitles إستمعي، السمّ يتبدّد سريعاً في الهواء هناك قوّة تأثيريّة محدّدة في كثافة معيّنة
    - Não. A partir de 42 sequências específicas de ADN. Open Subtitles كلاّ، بل من خلال محدّدة متواليات الحمض النووي رقم 42.
    O FBI tem leis bem específicas que indicam até onde vai a vossa jurisdição. Open Subtitles قوانين المباحث الفدرالية محدّدة فيما يخصّ سلطاتهم.
    Escrever-vos-ei cartas a cada um dando-vos instruções específicas. Open Subtitles سأكتب رسائل لكلّ واحد منكم أعطيكم فيها تعليمات محدّدة.
    Mas chegou o momento em que começámos a formular os nossos próprios objectivos como um conjunto de exigências políticas específicas. Open Subtitles لكن جائت اللحظة الي شكّل فيها الناس في الميدان أهدافهم الخاصّة كمجموعة محدّدة من المطالب السياسيّة
    Além disso, enquanto algumas metas são bem específicas — como acabar com a fome — outras são muito mais vagas — promover sociedades pacíficas e tolerantes. TED وأيضا بينما تكون بعض الأهداف محدّدة جدّا -- القضاء على الجوع مثلا-- إلا إن بعضها غامضة جدا -- مثل تعزيز المجتمعات السلمية والمتسامحة.
    Se concentrarem as forças policias em certas áreas, saberá quão próximo estão de encontrá-lo. Open Subtitles إن ركّزوا قوة الشرطة في منطقة محدّدة ستعرف مدى قربهم من إيجادك
    Sou um promotor de festas. Então, algumas pessoas exigem, como sabe, certas coisas. Open Subtitles أنا منظّم حفلات ذلك , هناك أشخاص محدّدون , كما تعلمان يحتاجون إلى أشياء محدّدة
    E descobrir que certas comidas têm uma extraordinária quantidade de vitaminas e minerais e todos os tipos de co-factores e enzimas e substâncias químicas especiais, que por exemplo, nos permitirão viver mais tempo, deixam a nossa pele mais macia,etc, etc... Open Subtitles و باكتشاف أصناف غذاء محدّدة و التي تحتوي على نوعيّة عالية من الفيتامينات و المعادن و كل أصناف العوامل المساعدة و اﻷنزيمات و كيماويات خاصة و التي على سبيل المثال، سَتُطيل عُمرنا،
    Em vez disso, é visível apenas de um ângulo específico. Open Subtitles عوضَ ذلك، تكون مرئيّةً من زاويةٍ واحدةٍ محدّدة.
    Havia algum perfil específico para se ser enviado para lá? Open Subtitles -أكانت هناك خصائص محدّدة للمعتقَلين هناك ؟
    Não, a explosão teve um objectivo específico. Open Subtitles -كلا. كانت محدّدة للغاية لقتل هدف
    Em vez de perguntar aonde iam, mencionou locais específicos. Open Subtitles لذا بدلا من السؤال عن وجهته، ذكر معالم محدّدة.
    Mas os progressos recentes na tecnologia da imagiologia do cérebro têm dado aos neurologistas uma ideia de como aspetos específicos da aprendizagem duma língua TED لكنّ التطوّرات الحديثة في تقنيّة تصوير الدماغ قد أعطت علماء اللغة العصبيّة لمحةً حول كيفيّة تأثير جوانب محدّدة من تعلّم اللغة في دماغ ثنائيي اللغة
    "A polícia não revela detalhes específicos do assassinato. Open Subtitles تحجب الشرطة معلومات" "محدّدة بشأن جريمة القتل
    Posso deixar soldados escondidos em certos locais. Open Subtitles بأمكانني ترك الجنود مخفيين في مواقع محدّدة.
    Não posso estar muito certa, porque ontem já tinha bebido uns quantos, mas achei que tinha sido bem concreta quanto a não te querer voltar a ver. Open Subtitles لم أكن متأكّدة، منذ أن كنت هنا ليلة أمس. لكنّني كنت محدّدة جداً بشأن عدم رؤيتك مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more