| Estas coisas, todas elas estão programadas com missões específicas. | Open Subtitles | تلك الآلات جميعهم مُبرمجون على القيام بمهمّات محدّدة |
| E cada uma delas muda de maneiras que são específicas para a aptidão. | TED | وكان لكل جزء منه تغييرات محدّدة مرتبطة بالمهارة أو المقدرة. |
| E tentei proteger-te a ti e a outros de certas... realidades, mas eu... | Open Subtitles | حاولتُ حمايتكِ و حمايةَ آخرين من وقائعَ محدّدة. |
| Ele mostrava a incomum distribuição geográfica de diferentes tipos de cancro na China, com tendência a concentrar-se em certas regiões. | Open Subtitles | لأنواع مختلفة من السرطان في الصين، و التي تميل لأن تتجمّع في نقاط ساخنة محدّدة. |
| Bem, esta rapariga tem um trabalho bem específico. | Open Subtitles | حسنًا ، تلك الفتاة كانت لديها مهمّة حقيقيّة محدّدة |
| Por exemplo, o cérebro consegue prestar atenção a objetos e acontecimentos específicos. | TED | فمثلًا، إنّ لدى الدماغ القدرة على الانتباه لأشكال وأحداث محدّدة. |
| Este é o tipo de açúcar que se encontra em certos níveis em todas as células do nosso corpo. | TED | هذا نوع من السّكر الذي يُوجَد في الواقع بمستويّات محدّدة على كلّ خلايا جسمك. |
| Uma toxina dissipa-se rapidamente no ar. Só têm força numa certa densidade. | Open Subtitles | إستمعي، السمّ يتبدّد سريعاً في الهواء هناك قوّة تأثيريّة محدّدة في كثافة معيّنة |
| - Não. A partir de 42 sequências específicas de ADN. | Open Subtitles | كلاّ، بل من خلال محدّدة متواليات الحمض النووي رقم 42. |
| O FBI tem leis bem específicas que indicam até onde vai a vossa jurisdição. | Open Subtitles | قوانين المباحث الفدرالية محدّدة فيما يخصّ سلطاتهم. |
| Escrever-vos-ei cartas a cada um dando-vos instruções específicas. | Open Subtitles | سأكتب رسائل لكلّ واحد منكم أعطيكم فيها تعليمات محدّدة. |
| Mas chegou o momento em que começámos a formular os nossos próprios objectivos como um conjunto de exigências políticas específicas. | Open Subtitles | لكن جائت اللحظة الي شكّل فيها الناس في الميدان أهدافهم الخاصّة كمجموعة محدّدة من المطالب السياسيّة |
| Além disso, enquanto algumas metas são bem específicas — como acabar com a fome — outras são muito mais vagas — promover sociedades pacíficas e tolerantes. | TED | وأيضا بينما تكون بعض الأهداف محدّدة جدّا -- القضاء على الجوع مثلا-- إلا إن بعضها غامضة جدا -- مثل تعزيز المجتمعات السلمية والمتسامحة. |
| Se concentrarem as forças policias em certas áreas, saberá quão próximo estão de encontrá-lo. | Open Subtitles | إن ركّزوا قوة الشرطة في منطقة محدّدة ستعرف مدى قربهم من إيجادك |
| Sou um promotor de festas. Então, algumas pessoas exigem, como sabe, certas coisas. | Open Subtitles | أنا منظّم حفلات ذلك , هناك أشخاص محدّدون , كما تعلمان يحتاجون إلى أشياء محدّدة |
| E descobrir que certas comidas têm uma extraordinária quantidade de vitaminas e minerais e todos os tipos de co-factores e enzimas e substâncias químicas especiais, que por exemplo, nos permitirão viver mais tempo, deixam a nossa pele mais macia,etc, etc... | Open Subtitles | و باكتشاف أصناف غذاء محدّدة و التي تحتوي على نوعيّة عالية من الفيتامينات و المعادن و كل أصناف العوامل المساعدة و اﻷنزيمات و كيماويات خاصة و التي على سبيل المثال، سَتُطيل عُمرنا، |
| Em vez disso, é visível apenas de um ângulo específico. | Open Subtitles | عوضَ ذلك، تكون مرئيّةً من زاويةٍ واحدةٍ محدّدة. |
| Havia algum perfil específico para se ser enviado para lá? | Open Subtitles | -أكانت هناك خصائص محدّدة للمعتقَلين هناك ؟ |
| Não, a explosão teve um objectivo específico. | Open Subtitles | -كلا. كانت محدّدة للغاية لقتل هدف |
| Em vez de perguntar aonde iam, mencionou locais específicos. | Open Subtitles | لذا بدلا من السؤال عن وجهته، ذكر معالم محدّدة. |
| Mas os progressos recentes na tecnologia da imagiologia do cérebro têm dado aos neurologistas uma ideia de como aspetos específicos da aprendizagem duma língua | TED | لكنّ التطوّرات الحديثة في تقنيّة تصوير الدماغ قد أعطت علماء اللغة العصبيّة لمحةً حول كيفيّة تأثير جوانب محدّدة من تعلّم اللغة في دماغ ثنائيي اللغة |
| "A polícia não revela detalhes específicos do assassinato. | Open Subtitles | تحجب الشرطة معلومات" "محدّدة بشأن جريمة القتل |
| Posso deixar soldados escondidos em certos locais. | Open Subtitles | بأمكانني ترك الجنود مخفيين في مواقع محدّدة. |
| Não posso estar muito certa, porque ontem já tinha bebido uns quantos, mas achei que tinha sido bem concreta quanto a não te querer voltar a ver. | Open Subtitles | لم أكن متأكّدة، منذ أن كنت هنا ليلة أمس. لكنّني كنت محدّدة جداً بشأن عدم رؤيتك مجدداً. |