"محطات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • postos
        
    • estações de
        
    • paragens
        
    • terminais
        
    • Posições de
        
    • canais
        
    • estação
        
    • subestações
        
    • instalações de
        
    • posto
        
    • bombas
        
    • centros
        
    • emissores
        
    • as estações
        
    • centrais a
        
    Reuni isto de postos de gasolina perto da casa dele. Open Subtitles لقد جمعت هذه من محطات خدمة قريبة من منزله
    Todos os guardas ao nível dois, todos aos seus postos. Open Subtitles جميع الحراس على المستوى الثاني، تأمين محطات الخاص بك.
    O governo indiano detinha e operava todas as estações de televisão. TED كانت الحكومة في حينها تسيطر على كل محطات البث التلفزيوني.
    Elas trabalhavam em paragens de camiões nas áreas de descanso.. Open Subtitles كن يعملن في محطات توقف الشاحنات و مناطق الاستراحات
    Assim, adaptámos os terminais de ecrã de contacto, usados nas lojas a retalho, para se tornarem postos de trabalho nas clínicas. TED لذا أعدنا استخدام شاشات منافذ البيع التي تعمل باللمس وكانت تستخدم في محلات التجزئة لتصبح محطات علاجية.
    Contramestre, mande todos os homens para as Posições de salvamento. Open Subtitles السفينة تغرق إجمع البحارة إلى محطات الإنقاذ
    Neste sistema por cabo apanhamos cerca de um milhão de canais de todo o lado da galáxia. Open Subtitles لدينا أكثر من مليون قناة من محطات بعيدة بالمجرة
    Comprou-o a um vendedor numa estação de serviço por 25 dólares. Open Subtitles ابتاعها من بائع في إحدى محطات الوقود مقابل 25 دولارا.
    Estará já a vigiar subestações da Guerra Fria. Open Subtitles وهو غالباً يقوم بمراقبة محطات الحرب الباردة، في هذا الوقت
    A outra coisa é que sabemos onde estão todos os postos de gasolina. TED الشيء الآخر هو أننا نعرف أين كل محطات الوقود.
    Acho que até nos postos de gasolina. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أنها هناك حتى في محطات البنزين
    Parece que estamos destinados... a encontrarmo-nos em estações de comboios. Open Subtitles يبدو أنه مقدرٌ لنا دوماً الإلتقاء في محطات القطار
    Vou mandar policias procuras nas estações de comboio de autocarros. Open Subtitles سوف أجعل الشرطه تبحث في محطات القطارات و الأوتيبسات
    Joe Adler, o advogado que vê nos anúncios das paragens de autocarros Open Subtitles جوي ادلر المحامي الخاص يمكنك رؤيه صوره في كل محطات الباص
    Mas, eu prometo-te... Eles não fazem paragens em estações de comboios. Open Subtitles لكنني أؤكد لك أنهم لا يتوقفون للراحة في محطات القطار.
    Os terminais da biblioteca estão ligados ao servidor do campus. Open Subtitles محطات المكتبة مرتبطة مباشرة إلى مخدم الحرم الجامعي
    Camaratas, homens para as Posições de combate. Todos para Posições de combate. Open Subtitles إلى من في الحجرات إذهبوا إلى محطات المعركة
    Vamos... ajustar a resolução e... a magnitude de cada um dos canais de cor. Open Subtitles دعنا نعدل النتيجة ونكبر كل محطات الألوان
    A estação de energia do amanhã é "nenhuma". TED محطة توليد الكهرباء في الغد هي انعدام محطات توليد كهرباء.
    Todos ligados a quatro subestações. Open Subtitles وتصب القضبان في 4 محطات رئيسية
    A segunda torneira que temos que abrir para resolver o nosso problema da água urbana provém das águas residuais que derivam das instalações de tratamento de esgotos. TED الصنبور الثاني الذي نحتاج فتحه لحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية سيجري مع مياه الصرف الصحي التي تخرج من محطات معالجة مياه الصرف الصحي.
    usar um telemóvel num posto de abastecimento é perigoso. Open Subtitles إستخدام الهاتف المحمول فى محطات الوقود أمر خطير.
    Ela gosta mais de empregados de bombas do que de milionários! Open Subtitles من الواضح أنها تحب عمال محطات الوقود أكثر من المليونيرات
    Para além deste, tenho de ir a mais três centros ainda hoje. Open Subtitles لدي انت وثلاث محطات اطفاء اخرى يجب ان احظرها منهم اليوم
    Tinham uma licença exclusiva para os conteúdos mais populares, e exerciam-na de uma forma que tentava demonstrar aos outros emissores quem é que mandava ali. TED لقد كانوا يملكون الحقوق الحصرية لاكثر المحتويات الموسيقية شهرة وشعبية وقد طبقوا تلك الحقوق بصورة شاسعة لكي يسيطروا على اصحاب محطات البث الكبيرة آنذاك
    Esta semana, vão ser ligadas em todo o mundo. entre uma e três centrais a carvão, de um gigawatt. TED هذا الأسبوع من واحد إلى ثلاث محطات باستطاعة 1 جيجا واط قد تم تشغيلها حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more