"محظوظٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sortudo
        
    • sorte por
        
    • sorte de
        
    • tem sorte
        
    • homem de sorte
        
    • sorte em tê-lo
        
    Faz ideia do quão é sortudo por ter o que tem? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرةٍ كم أنتَ محظوظٌ لإمتلاككَ ما تملك؟
    Penso em tudo o que todos fizeram por mim, e sinto-me... muito sortudo. Open Subtitles أفكّر بكلّ ما فعله الجميع مِنْ أجلي فأشعر أنّي محظوظٌ جدّاً
    Tens sorte por seres mergulhador profissional no Havai. Open Subtitles أنت محظوظٌ جداً لأنك تحترف الغطس من المرتفعات في هاواي
    Sei que é um homem de sorte por a ter como cirurgiã. Open Subtitles أعرف أنّه رجلٌ محظوظٌ إذ حظيَ بجرّاحةٍ مثلك
    Tenho a sorte de ter colaboradores dispostos a trabalhar lado a lado com os nossos pedintes. TED أنا محظوظٌ لوجود هؤلاء الموظفين المستعدين للعمل جنبًا إلى جنب مع المتسولين.
    - Meu Deus. - tem sorte em ter sobrevivido. Open Subtitles يا إلهي, إنَّهُ محظوظٌ لنجاتهِ من هذه الحادثة
    A NSA... tem muita sorte em tê-lo. Open Subtitles أنّه المبنى الأكثر أمانًا في البلاد. الأمن القوميّ محظوظٌ لأنك لديهم.
    Você tem sorte, seu bastardo sortudo. Open Subtitles ... أنت محظوظ أنت محظوظٌ لعين
    Tens sorte por teres comprado uma pata de urso. Open Subtitles أنتَ محظوظٌ جدّاً لأنّكَ أحضرتَ فطائر على شكل مخلب الدبّ.
    Você é homem de sorte por não estar na sala, quando a bomba explodiu. Open Subtitles علينا أن نذهبَ ونجدهُ انتَ محظوظٌ جداً انكَ لم تكن في تلكَ الغرفة عندما إنفجرت تلكَ القنبلة
    Tenho muita sorte por não ter sido espancado até à morte pelos pais. Open Subtitles فأنا محظوظٌ للغاية أنني لم أُضْرَب حتى الموت من قبل الآباء
    Vocês têm sorte de ainda terem emprego, sabes? Open Subtitles أنتَ محظوظٌ ببقائكَ في عملكَ الآن. أتعرفُ ذلك؟
    Acho que tens sorte de estar aqui sentado a beber café. Open Subtitles و أظنّكَ محظوظٌ لجلوسكَ هنا تحتسي القهوة
    Eu sei, porque tive a sorte de ser amigo do Tyler. Open Subtitles أعلم أنني محظوظٌ كفايةً لأكون صديقاً لـ تاي تايلر
    Os médicos dizem que nas próximas horas vão saber melhor o seu estado, mas ele tem sorte em estar vivo. Open Subtitles يقولُ الأطبّاءُ أنّهم خلالَ بضعةِ ساعاتٍ سيتفهّمون حالته بشكلٍ أفضل، لكنّه... محظوظٌ لكونه حيّاً.
    Tem sorte por não ter sido pior. Open Subtitles إنّكَ محظوظٌ أن الأمر ليس أسوأ.
    Seja quem for, tem sorte em ter-te. Open Subtitles أيًّا من يكون، فإنّه محظوظٌ بكِ
    És um homem de sorte, Agente Hanna. Open Subtitles أنتَ رجلٌ محظوظٌ أيَُها ‫"‬ العميلُ ‪/‬ هـانـا "
    Sou um homem de sorte... Jesus! Open Subtitles أنا محظوظٌ جداً
    Tens sorte em tê-lo. Open Subtitles إنّكَ محظوظٌ لوجودك معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more