"محفز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • catalisador
        
    • DBS
        
    • motivação
        
    • estimulante
        
    • motivado
        
    • motivo
        
    • motivador
        
    • estimulador
        
    • gatilho
        
    • estímulo
        
    • motivante
        
    Houve um segundo catalisador que o motivou a mudar quem era. Open Subtitles لا بد من وجود محفز ثانوي يحفزه ليغير من نفسه
    Estás a dizer que alguém elevou os níveis de DBS dela e, em seguida, voltou a baixá-los? Open Subtitles قد رفع مستويات محفز دماغها و من ثمّ أغلقه ؟
    Talvez por não achar que vergastar pessoas seja boa motivação. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ضرب الناس بالسوط هو محفز مناسب
    Como sabes, eu inscrevi-o num campo de xadrez. É muito estimulante. Open Subtitles كما تعلم، أني سجلته في معسكر الشطرنج، إنه محفز تماماً
    É por isso que estarei muito motivado para fazer de polícia mau. Não. Open Subtitles الذي هوا السبب , الذي على الأرجح أكون شرطي سيء محفز
    Então, desde que a exploração tenho um motivo sólido, pode ser. Open Subtitles حسنا, اذن أظن طالما طالما ان الاكتشاف محفز بشكل مناسب
    A felicidade é um grande motivador, nós lutamos pela felicidade. TED والسعادة محفز عظيم: إننا نكافح بكل ما بوسعنا من أجل السعادة.
    Usando um estimulador hormonal, aumentámos o cérebro anterior desta fêmea 5 vezes o seu tamanho normal. Open Subtitles بأستخدام هرمون محفز ... زدنا حجم دماغ الانثى الى خمسة أضعاف الحجم الطبيعي
    Contudo, a Internet serve de catalisador. TED و مع ذلك، ما يفعله الإنترنت هو أنه محفز.
    Mas, para a reeleição do Presidente... precisamos de um catalisador. Open Subtitles احب هذا ولكن تذكر لكي تكون عمده يجب ان يكون لدينا محفز
    Talvez não.. tenho algo parecido com um catalisador. Open Subtitles ربما لا , لقد وجدت ما يبدوا أنه محفز إشتعال
    Depois, consegues explicar como é que ele desligou o DBS depois de estar morto. Open Subtitles إذاً اشرحي لي كي توقّف محفز دماغها، بينما هو ميت
    A DBS foi a maneira perfeita de se livrar dela. Open Subtitles محفز دماغها، كان الطريقة المثلىللتخلصمنها.
    Certo, certo. Então, eu suponho que os níveis de DBS da Susan tenham disparado, tal como os do Sario. Open Subtitles صحيح، صحيح، لذلك أعتقد أنّ مستويات محفز الدماغ لدى (سوزان) قد ارتفعت كما حدث مع (ساريو)
    Temos aqui um predador com pouca visibilidade e muita motivação. Open Subtitles ما لدينا هو مفترس يكاد لا يرى ولديه محفز عالي.
    E também acho que são a melhor motivação que temos para lutar. Open Subtitles وأيضا أعتقد أنهم أفضل محفز لنا على القتال
    Embora eu tenha a certeza que teve um encontro estimulante. Open Subtitles مع ذلك انا متأكده بأنك حصلت على اجتماع محفز
    Pensava que você podia arranjar algo mais estimulante para ler na sua pausa. Open Subtitles كنت اعتقد انك ستجد شئ محفز اكثر للقراءه في وقت استراحتك.
    Não sei se está motivado por convicção ou rancor. Open Subtitles لا يمكنني المعرفة إذا أنت محفز من قبل إدانات قوية أو الضغينة
    Ela teve motivo pois queria proteger a sua imagem. Open Subtitles أعني ، لقد كان لها محفز محاولة الحفاظ على صورتها الاجتماعية
    Bom, sempre achei que levar um tiro era um factor motivador. Open Subtitles لطالما وجدت أن إطلاق النار أنه عامل محفز
    Eu segui o rasto de onde cada estimulador fótico de August Medical foram. Open Subtitles لقد تتبعت كل محفز للصور من "أوغست الطبية" أوه عظيم
    O que não percebo é porquê esconder o gatilho numa aplicação. Open Subtitles أولاً ما لا أفهمه لماذا إخفاء محفز في تطبيق ؟
    Agora introduzimos um estímulo indutor de ansiedade, medimos os teus níveis de stresse e veremos como afecta a tua capacidade de resolução. Open Subtitles حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل.
    As pessoas que cresceram com um paradigma destes podem achá-lo motivante, mas é um erro partir do princípio que todos prosperam sob a pressão de escolherem sozinhos. TED والناس الذين يعيشون ضمن هذا المفهوم يجدون ان هذا الامر محفز لهم ولكن من الخطأ ان نفترض ان الجميع قد يصيب او يبدع عند استقلاليته في الاختيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more