"محليا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • local
        
    • localmente
        
    • da região
        
    • doméstico
        
    Ali o amigo das festas dirigia a prisão local. Open Subtitles ,نعم.. صبي الحفلات هذا .كان يدير سجنا محليا
    As provisões estão acabando, por isso os korowais servem uma iguaria local. Open Subtitles مخزونالطعاميقل، لِذا يقدم لنا الكورواي طعاما ً شهيا ً محليا ً
    A vida, nos meados do século XXI, vai ser vivida localmente. TED الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا.
    Portanto, combinem tudo com o espírito aventureiro das novas gerações de arquitetos, "designers" e engenheiros, formados localmente e lembrem-se sempre que estão a projetar para varas arredondadas, pontiagudas e ocas. TED لذا بدمج هذين الإثنين مع المغامرين المغايرين من الجيل الجديد من المعمايين المتدربين محليا و المصممين و المهندسين، و تذكردائما أنك تُصمّم لأعمدة مقوسة، مستدقة، و مجوفة،
    Se ela fosse da região, poderia ter ido para casa. Open Subtitles لقد عاشت محليا كان يمكنها العودة للمنزل فى وقت مناسب.
    Não foi terrorismo, doméstico ou qualquer outro. Open Subtitles لم يكن هذا عملا إرهابيا محليا أو اي شيئ آخر
    Em 2011, houve uma investigação local a um assassino em serie que se aproveitava da violência das drogas. Open Subtitles في 2011 كان هناك تحقيقا محليا حول قاتل متسلسل الذي إستفاد من ميزة عنف تجار المخدرات.
    Penso que as mulheres, nesta parte do mundo, compreendem que a cultura é uma componente importante para ligar as pessoas tanto local como regionalmente. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    Se me disserem que são de um local de Fez e Paris, ou melhor ainda, de Goutte d'Or, eu vejo um conjunto de experiências. TED أخبرني أنك محليا من فاس و باريس، والأفضل من ذلك، غوت دور، وسأرى مجموعة من التجارب.
    O facto de ele ser local em Buenos Aires e Berlim, tem a ver com a vida. TED كونه محليا من بوينس أيرس و برلين، فهذا أمر متعلق بالحياة.
    Estiveram ali a tentar convencer-me de que o herói local é o assassino, enquanto deixavam o meu suspeito sair pelas traseiras. Open Subtitles انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي
    Se for alguém local, podemos perdê-lo mal se esgotem as vítimas. Open Subtitles ان كان محليا قد نفقد أثره ما ان تنتهي مجموعة ضحاياه
    Temos de trabalhar em conjunto porque pensar globalmente e agir localmente... TED علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا
    Elas obtêm material de construção para casas, um contrato para venderem açúcar, de modo a produzirmos enormes quantidades de metanol e energia, localmente. TED ويحصلوا على مواد البناء للمنازل، عقد لبيع السكر لذا نستطيع إنتاج كمية ضخمة من الايثانول والطاقة محليا.
    O John deixou claro que a operação de Finn McGovern será dividida localmente entre dois territórios que o próprio John irá seleccionar. Open Subtitles لقد أوضح جون أيضا أن عملية فين مكجوفرن سيتم تقسيمها محليا بين مقاطعتين سيختارهم جون شخصيا
    A contabilista que nós contratámos localmente deu conta da discrepância. Open Subtitles المحاسبة التى أستأجرنها محليا , لقد وجدت تناقض
    Porque este homem de Pawtucket viaja em trabalho e quando faz isso, aprecia uma actividade pela qual não é conhecido localmente por ser viciado. Open Subtitles هذا الرجل من بوتكيت , يسافر عندما يعمل وعندما يفعل , هو يستمتع بالأنشطة لأنه ليس معروف محليا
    Não é fácil fazer a transição para alimentos saudáveis. Mas começa localmente. Open Subtitles إنه ليس تحول سهل للطعام الحقيقي،لكنه يبدأ محليا
    É cozido Frogmore, o favorito da região. Open Subtitles انه حساء (فرگمر) ، المفضل محليا
    Ele não é da região. Open Subtitles هو ليس محليا.
    Três pessoas confirmadas mortas, mas as autoridades estão a tentar determinar se há uma possibilidade de terrorismo doméstico ou um simples acto de um louco. Open Subtitles تم تأكيد وفاة 3 أشخاص لكن السلطات تحاول تأكيد إن كان من المحتمل كونه عملا إرهابيا محليا
    Não há nada sobre este tipo que envolva os Estados Unidos, certamente não a nível doméstico. Open Subtitles ليس هناك شيء على هذا الرجل الذي ينطوي على الولايات المتحدة، بالتأكيد ليس محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more