"محوها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apagados
        
    • apagadas
        
    • apagado
        
    • apagada
        
    • apagar
        
    • apagá-los
        
    • reiniciado
        
    Todos os discos rígidos, cartões de memória e peças de memória foram removidos, apagados. Open Subtitles ,كل الاقراص الصلبه بطاقة الذاكره و اجزاء من الذاكره تم إزالتها و محوها
    Todos os teus elementos físicos foram apagados. Open Subtitles جميع العناصر البدنية الخاصة بك قد تم محوها.
    Deve haver alguma forma de restaurar as evidências apagadas. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة لاستعادة تلك الملفات التي تم محوها
    Todas as coisas maravilhosas que fez, já estão a ser apagadas. Open Subtitles كل الأمور الرائعة التي فعلتها تم محوها بالفعل
    E como lhe disse, foi tudo apagado. Open Subtitles وكما أخبرتك، كل الخوادم قد تم محوها تماماً
    Porque se estão a falar sobre o sistema GPS, aquela coisa já foi apagada. Open Subtitles لأنه إذا كنت تتحدث عن نظام تحديد المواقع، و بالفعل تم محوها هذا الشيء.
    Nos seis anos seguintes, fiz coisas que gostava de conseguir apagar da memória. Open Subtitles في السنوات الست الأخيرة فعلت أشياء أتمنى لو يمكن محوها من ذاكرتي
    Nas suas orações, sejam todos os meus pecados lembrados ou apagados." Open Subtitles و بصلواتي، ..ليتم تذكر كل ذنوبي أو محوها
    O resto dos ficheiros da investigação foram completamente apagados. Open Subtitles باقي ملفات البحث تم محوها تماماً
    É isso. Aparentemente foram apagados, mas não duplicados. Open Subtitles على ما يبدو , تم محوها , ولكن لا تتكرر.
    As páginas foram quase todas apagadas com a água, mas há aí uma entrada. Open Subtitles الصفحات تم محوها بشكل كامل تقريباً لكن هُناك إدخال واحد هُناك
    As gravações de segurança da câmara do pilone têm de ser acidentalmente apagadas. Open Subtitles -أشرطة المراقبة من آلات تصوير البرج يجب محوها عَرَضاً
    Então se as ordens estão a ser apagadas... e não sabia que os camiões precisavam de reparo eles nunca seriam consertados para começar, seriam? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك يجري محوها أوامر... وانه لا يعرف ان الشاحنة المطلوبة إصلاح لن تكون لبدء اصلاح سيكون؟
    Deve tê-lo, apagado digo eu. Open Subtitles ويجب أن كنت حصلت عليه، وأنا أعتقد، محوها أو شيء من هذا.
    Não propriamente, mas tratamos da rapariga e o vídeo foi apagado. Open Subtitles اه، ليس بالضبط، يا سيدي، ولكن تم التعامل معها الفتاة وتم محوها الفيديو.
    Só tenho que recuperar o que foi apagado. Open Subtitles إنّما عليّ استرجاع أيًّا تكُن المعطيات التي تمّ محوها.
    Está assustado e sozinho. Toda a sua vida foi apagada. Open Subtitles إنه خائف ووحيد، حياتها بأكملها تم محوها.
    - Nós desenvolvemos a teoria de que uma princesa egípcia foi apagada dos livros de História... deliberadamente. Open Subtitles وضعنا هذه النظرية... أن أميرة مصرية تم محوها من كتب التاريخ... عن عمد.
    Dentro da minha cabeça há coisas que nem a seiva mágica pode apagar. Open Subtitles في رأسي أشياء حتى الحليب السحري لأ يستطيع محوها
    Há coisas para todos nós que até todo o tempo do mundo não seria capaz de apagar. Open Subtitles هناك أشياء نشترك بها جميعاً حتى أن كل الوقت في العالم لن يكون قادراً على محوها
    Fiz erros na minha vida, mas consegui sempre apagá-los a todos, porque todos eles me conduziram a ti. Open Subtitles لقد اقترفت الأخطاء في حياتي ولكن أنت تمكنت من محوها جميعاً لأن كل خطأ منهم قادني إليك
    Ele foi usado. Só que foi reiniciado. Open Subtitles لقد تم استخدامه، فقط كل البيانات تم محوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more