É melhor andares mais depressa do que isso ela já tá em trabalho de parto ! | Open Subtitles | يجب ان تتحرك اسرع من هذا انها فى حالة مخاض بالفعل |
Pontos, ataque cardíaco, mulher em trabalho de parto e perna partida! | Open Subtitles | ورجل معه أزمة قلبية وامرأة في حالة مخاض أوه كسر في الساق آآآه |
O telhado voou e a minha mulher ficou tão apavorada... que começou a dar à luz. | Open Subtitles | بالفعل كانت. السقف قد طار وزوجتي دخلت في صدمة مخاض. |
Se era ilegal antes, tem de ser muito mais ilegal agora que ela está a dar à luz. | Open Subtitles | لو كان ما قامت به غير شرعي من قبل فلا بد أنّ هذا غير شرعي بعشرة أضعاف الآن لأنّها في حالة مخاض. |
A última coisa que queremos é que tenhas um parto prematuro, certo? | Open Subtitles | نحن لا نريدك أن تدخلي في مخاض مبكر الآن أليس كذلك ؟ |
Entrou em trabalho de parto precoce. Vai ter o bebé hoje. | Open Subtitles | لقد دخلت في مخاض مبكر , وستلد الطفل اليوم |
Com o Imperador em campanha, a sua esposa preferida entra em trabalho de parto do 14? | Open Subtitles | مع الإمبراطور في حملته زوجته المُفضلة في مخاض بطفلها الرابع عشر |
Ela entrou em trabalho de parto durante o voo e encontraram a criança perto dela nos escombros. | Open Subtitles | عانت مخاض الولادة وسط الرحلة، لقد وُجد الرضيع إلى جوارها وسط الحطام. |
Se entrar em trabalho de parto antes do tempo, fazem cesariana. | Open Subtitles | إذا تعرضتِ إلى مخاض مبكر ستلدين قيصرياً |
Sonia Armstrong entrou em trabalho de parto prematuro da sua segunda criança. | Open Subtitles | دخلت "سونيا ارمسترونج" فى مخاض مبكر مع الطقل الثانى الذى كانت تحمله |
Não posso. Tenho de ver como está o trabalho de parto de uma paciente. - O que foi? | Open Subtitles | يجب ان أتابع تطور مخاض مريضتي ماذا؟ |
Respira profundamente... como se estivesses a dar à luz! | Open Subtitles | تنفَسي بعمق، وكإنَك في مخاض |
Há uma paciente com trigêmeos que entrou em parto prematuro. | Open Subtitles | ... أجل . لدي أم حامل بثلاث توائم تعاني مخاض مبكر |