Acho que não. Mas se quiseres, posso falar com alguém influente. | Open Subtitles | كلا، لا أظن ذلك، لكن بإمكاني مخاطبة أحدهم، إذا تودين. |
Sou péssimo a falar com raparigas. | Open Subtitles | حسناً ما في الأمر أني لست جيداً في مخاطبة الفتيات.. |
Não consegue tocar na mulher nem falar com os filhos. | Open Subtitles | لم يكن باستطاعته لمس زوجته أو مخاطبة أولاده |
Por favor, chefe. Tem que falar com seus superiores. | Open Subtitles | ،أرجوك أيها القائد ينبغي عليك مخاطبة رؤسائك |
Eu preciso de falar com o meu advogado. | Open Subtitles | حسناً , لا يهم اسمعا , أريد مخاطبة محاميّ الآن , من فضلكما |
Tentei dissuadir-vos. Tentei falar com os vossos líderes. | Open Subtitles | لقد حاولتُ التفاهم بعقلانيّة معكم، لقد حاولتُ مخاطبة قادتكم |
Se quer falar com um dos nossos líderes, eu levo-o até ele. | Open Subtitles | لو أردت مخاطبة أحد قادتنا، فسأصطحبُك لواحدٍ منهم |
A gente da ilha quer falar com os amigos, saber se estão bem. | Open Subtitles | تريد جماعة الجزيرة مخاطبة أصدقائهم ليتأكّدوا من أنّهم بخير |
Disse que para falar com um filho da puta, é melhor um conhecido. | Open Subtitles | يقول إذا استلزم مخاطبة حقير، فليكن مألوف |
Se quisesses falar com a tua mãe, fazias de conta que ela estava aqui. | Open Subtitles | شخص بارع مثلك , إن أردتَ مخاطبة والدتك فيمكنكَ التظاهر بوجودها هنا و تفعل ما يحلو لك |
Se não te importas, gostaria de falar com quem aqui está. | Open Subtitles | إن لم تمانع، أودّ مخاطبة جميع الحاضرين هنا الآن |
Pare de falar com o meu filho. Já tem o seu depoimento. | Open Subtitles | حسناً، توقفي عن مخاطبة إبني لقد حصلتم على إفادتكم |
Agradeço que da próxima vez que queira falar com um membro da minha família, me telefone primeiro. | Open Subtitles | سأقدّر لكِ إن رغبتِ بالمرّة المقبلة مخاطبة أحد أفراد عائلتي، أن تتصلي بي |
Não tenho conhecimento sobre todos os detalhes. Provavelmente o melhor é falar com um dos detectives. | Open Subtitles | لستُ على علم بالتفاصيل، يجدر بكَ مخاطبة أحد المحقّقين |
Podes falar com o teu advogado na esquadra. Agente. | Open Subtitles | يمكنكَ مخاطبة محاميكَ في المركز، أيّها الضابط |
Sim. O caso dos quatro cavaleiros está nos noticiários. Temos que falar com a imprensa. | Open Subtitles | نعم، قضيّة الفرسان الأربعة هذه تتصدّر الأخبار، علينا مخاطبة الصحافة |
Tu não podes falar com um actor assim num intervalo. | Open Subtitles | لا يمكنك مخاطبة ممثل بهذه الطريقة أثناء الفاصل |
Poderá falar com a sua procuradora, ela fará o favor de lhe explicar. | Open Subtitles | يمكنكِ مخاطبة المدعي العام و ستشرح لك ذلك |
Bem, se quiseres falar com alguém, estou aqui e... sejamos sinceros, estou bêbeda, por isso não me vou lembrar. | Open Subtitles | حسنٌ، إن وددت مخاطبة أحد، فإنّي هنا. وصدقًا إنّي ثملة، لذا لن أذكر ما ستقوله. |
Agora nem posso falar com uma miúda sem fantasiar em rasgar seu pescoço. | Open Subtitles | والآن أعجز عن مخاطبة فتاة دونما أتخيّل اختراق رقبتها. |
Terá que se levantar quando se dirigir ao tribunal. | Open Subtitles | يجب عليك الوقوف عن مخاطبة المحكمة |