"مختلطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mista
        
    • mistura
        
    • misturado
        
    • misturados
        
    • misto
        
    • confusa
        
    • misturada
        
    • mistas
        
    • mistos
        
    • confuso
        
    • misturadas
        
    Não me sinto confortável ao fazê-lo em companhia mista. Open Subtitles أنا لا اشعر بالراحة لفعل ذلك بشركة مختلطة
    Aquilo que faz com a música e a mistura de pessoas. Open Subtitles تعرف، ما تفعله مع الموسيقى والناس المنحدرين من أصول مختلطة
    Suor misturado a algo doce, mas pungente. Open Subtitles مثل العرق مختلطة مع شيء، شيء حلو بعد لاذع.
    Jerry, os meus bastonetes e cones estão todos misturados! Open Subtitles جيري، خلاياي المخروطية والنبوتية مختلطة كلياً.
    Esta foto mostra uma revolução começada por mulheres. Mostra mulheres e homens liderando um protesto misto. TED هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة
    Vamos começar suas aulas, então. Está confusa? Open Subtitles حسنا ، من الأفضل أن أعطيكي عدة دروس في الطيران إذا ، أليس كذلك ؟ أحاسيس مختلطة ؟
    Estamos a falar de séculos de verdade misturada com ficção. Open Subtitles أعني أنّنا لقرون نتحدث عن حقيقة، مختلطة بالخيال.
    Foi alvo de "críticas mistas" e vendeu menos de 3000 cópias. Open Subtitles كان لها كم يسمّى "إنتقادات مختلطة" وبيعَ منها قرابة الثلاثة آلاف نسخة
    Uma lei que anule os casamentos mistos? Open Subtitles قانون حل جميع الزيجات بين مختلطة والألمانية؟
    Mas o quadro que vos mostro hoje é um quadro confuso. TED لكن الصورة التي سأرسمها اليوم هي صورة مختلطة.
    Ele deixou a escola mesmo antes de ela ser mista. Open Subtitles وقد ترك الجامعة مباشرة قبل أن تصبح مختلطة
    O nosso é sobre lavoura mista, que é quando um agricultor cuida de diferentes culturas e animais. Open Subtitles تلك التي تخصنا هي مزرعة مختلطة, حيث يدير المزارعون.. مزيجاً من المحاصيل المتنوعة والمواشي.
    Plantámos as plântulas à mistura com as bananas, as papaias, todas as colheitas para a população local, mas as árvores também estão a crescer depressa entre elas. TED ونزرع الشتلات مختلطة مع الموز، البابايا، كل المحاصيل للناس المحلية، ولكن الأشجار تنموا سريعاً بين ذلك أيضاً.
    E só teu mandamento viverá no meu coração e no meu cérebro sem mistura de matéria vil. Open Subtitles وسوف تعيش مدونة في كتاب وفي دماغي غير مختلطة بأمور اخرى
    À primeira vista o resto também está misturado. Open Subtitles و من الوهلة الاولى، يبدو ان باقى الاعضاء ايضا مختلطة و متطابقة
    O pólen está misturado com um anestésico. Open Subtitles إذًا حبوب اللقاح مختلطة مع مخدّر.
    Mas encontrei uma alta concentração de metanol e hidróxido de sódio misturados. Open Subtitles ولكنني وجدتُ تركيزات عالية من الميثانول وهيدروكسيد الصوديوم مختلطة فيها
    Isolamos dois elementos distintos misturados no sedimento das marcas dos pneus que apanhamos na oficina. Open Subtitles نحن عزل اثنين من عناصر متميزة جدا مختلطة في الرواسب من معالجته الإطارات التي حصلنا عليها من متجر.
    Refiro-me ao dos homens. - Agora é misto. Open Subtitles أعني الصالة الرياضية للرجال أوه , نحن الآن مختلطة
    A outra excepção refere-se aos de sangue misto em primeiro grau a quem o Reich já decidiu conceder privilégios especiais. Open Subtitles الاستثناء الآخر هو من الدرجة الأولى مختلطة الذي اختاره الرايخ... ... لتكريم مع امتياز لأي سبب من الأسباب.
    Antes tinha dado a sua bênção, mas agora estava confusa. Open Subtitles قبل ذلك منحتهما مباركتها و لكن بعدها كانت لديها مشاعر مختلطة
    Eles são principalmente feitos de pequenas partículas, como fumaça de cigarro misturada com alguns grãos de areia. Open Subtitles إنها في معظمها تتكون من جزيئات صغيرة جدا مثل دخان السجائر مختلطة مع بعض حبات الرمل
    O que você chama de 'lutas de rua' na verdade são artes marciais mistas. Open Subtitles ما تسمّونه أنتم بـ "قتال الشوارع" هو في الحقيّقة فنون قتالية مختلطة
    Sinceramente, tenho sentimentos mistos quanto a isso. Open Subtitles أن نكون صادقين، لقد حصلت مشاعر مختلطة حول ذلك.
    Estava tão confuso que foi andar durante horas. Open Subtitles كانت مشاعري مختلطة تماماً , لقد ظللت أسـير لساعات
    A China dá-nos os tangrams, que testam a capacidade do solucionador para formar figuras a partir de peças misturadas. TED الصين لديها لعبة التانجرام، التي تختبر قدرة الحلَالين لتكوين أشكال من قطع مختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more