Não me sinto confortável ao fazê-lo em companhia mista. | Open Subtitles | أنا لا اشعر بالراحة لفعل ذلك بشركة مختلطة |
Aquilo que faz com a música e a mistura de pessoas. | Open Subtitles | تعرف، ما تفعله مع الموسيقى والناس المنحدرين من أصول مختلطة |
Suor misturado a algo doce, mas pungente. | Open Subtitles | مثل العرق مختلطة مع شيء، شيء حلو بعد لاذع. |
Jerry, os meus bastonetes e cones estão todos misturados! | Open Subtitles | جيري، خلاياي المخروطية والنبوتية مختلطة كلياً. |
Esta foto mostra uma revolução começada por mulheres. Mostra mulheres e homens liderando um protesto misto. | TED | هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة |
Vamos começar suas aulas, então. Está confusa? | Open Subtitles | حسنا ، من الأفضل أن أعطيكي عدة دروس في الطيران إذا ، أليس كذلك ؟ أحاسيس مختلطة ؟ |
Estamos a falar de séculos de verdade misturada com ficção. | Open Subtitles | أعني أنّنا لقرون نتحدث عن حقيقة، مختلطة بالخيال. |
Foi alvo de "críticas mistas" e vendeu menos de 3000 cópias. | Open Subtitles | كان لها كم يسمّى "إنتقادات مختلطة" وبيعَ منها قرابة الثلاثة آلاف نسخة |
Uma lei que anule os casamentos mistos? | Open Subtitles | قانون حل جميع الزيجات بين مختلطة والألمانية؟ |
Mas o quadro que vos mostro hoje é um quadro confuso. | TED | لكن الصورة التي سأرسمها اليوم هي صورة مختلطة. |
Ele deixou a escola mesmo antes de ela ser mista. | Open Subtitles | وقد ترك الجامعة مباشرة قبل أن تصبح مختلطة |
O nosso é sobre lavoura mista, que é quando um agricultor cuida de diferentes culturas e animais. | Open Subtitles | تلك التي تخصنا هي مزرعة مختلطة, حيث يدير المزارعون.. مزيجاً من المحاصيل المتنوعة والمواشي. |
Plantámos as plântulas à mistura com as bananas, as papaias, todas as colheitas para a população local, mas as árvores também estão a crescer depressa entre elas. | TED | ونزرع الشتلات مختلطة مع الموز، البابايا، كل المحاصيل للناس المحلية، ولكن الأشجار تنموا سريعاً بين ذلك أيضاً. |
E só teu mandamento viverá no meu coração e no meu cérebro sem mistura de matéria vil. | Open Subtitles | وسوف تعيش مدونة في كتاب وفي دماغي غير مختلطة بأمور اخرى |
À primeira vista o resto também está misturado. | Open Subtitles | و من الوهلة الاولى، يبدو ان باقى الاعضاء ايضا مختلطة و متطابقة |
O pólen está misturado com um anestésico. | Open Subtitles | إذًا حبوب اللقاح مختلطة مع مخدّر. |
Mas encontrei uma alta concentração de metanol e hidróxido de sódio misturados. | Open Subtitles | ولكنني وجدتُ تركيزات عالية من الميثانول وهيدروكسيد الصوديوم مختلطة فيها |
Isolamos dois elementos distintos misturados no sedimento das marcas dos pneus que apanhamos na oficina. | Open Subtitles | نحن عزل اثنين من عناصر متميزة جدا مختلطة في الرواسب من معالجته الإطارات التي حصلنا عليها من متجر. |
Refiro-me ao dos homens. - Agora é misto. | Open Subtitles | أعني الصالة الرياضية للرجال أوه , نحن الآن مختلطة |
A outra excepção refere-se aos de sangue misto em primeiro grau a quem o Reich já decidiu conceder privilégios especiais. | Open Subtitles | الاستثناء الآخر هو من الدرجة الأولى مختلطة الذي اختاره الرايخ... ... لتكريم مع امتياز لأي سبب من الأسباب. |
Antes tinha dado a sua bênção, mas agora estava confusa. | Open Subtitles | قبل ذلك منحتهما مباركتها و لكن بعدها كانت لديها مشاعر مختلطة |
Eles são principalmente feitos de pequenas partículas, como fumaça de cigarro misturada com alguns grãos de areia. | Open Subtitles | إنها في معظمها تتكون من جزيئات صغيرة جدا مثل دخان السجائر مختلطة مع بعض حبات الرمل |
O que você chama de 'lutas de rua' na verdade são artes marciais mistas. | Open Subtitles | ما تسمّونه أنتم بـ "قتال الشوارع" هو في الحقيّقة فنون قتالية مختلطة |
Sinceramente, tenho sentimentos mistos quanto a isso. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، لقد حصلت مشاعر مختلطة حول ذلك. |
Estava tão confuso que foi andar durante horas. | Open Subtitles | كانت مشاعري مختلطة تماماً , لقد ظللت أسـير لساعات |
A China dá-nos os tangrams, que testam a capacidade do solucionador para formar figuras a partir de peças misturadas. | TED | الصين لديها لعبة التانجرام، التي تختبر قدرة الحلَالين لتكوين أشكال من قطع مختلطة. |