As coisas que os miúdos normais faziam eram muito diferentes. | TED | الأشياء التي كان يفعلها الفتية العاديون كانت مختلفة جدا. |
E estamos a ver isso em termos muito diferentes do tipo de mapas online e direções de condução a que estamos habituados. | TED | ونحن بالفعل نرى ذلك من خلال شروط مختلفة جدا عن هذا النوع من موقع الخرائط والاتجاهات التي اعتاد عليها الناس. |
tão diferente que o seu rosto nem mostrou a ferocidade de que ele falou. | Open Subtitles | مختلفة جدا حتى أن وجهها لم يظهر الشراسة التى تكلّم عنها |
Penso que isto é uma oportunidade para respirar uma cultura tão diferente... | Open Subtitles | اعتقد ان هذه فرصة حقيقية لنتنفس ثقافة مختلفة جدا عن ارفعوا الزجاج |
No meu planeta, a vida era muito diferente da vossa. | Open Subtitles | على كوكبي , الحياة كانت مختلفة جدا من حياتكم |
Se recuássemos 20 000 anos no tempo, a Terra teria um aspecto muito diferente. | TED | إذا عدنا بالزمن لما قبل 20.000 سنة. كانت الأرض مختلفة جدا. |
Mas uma coisa é saber isso. a experiência foi bem diferente viver com a tristeza e a incerteza de uma doença grave. | TED | ولكن معرفة هذا الأمر شيء مختلف، كانت تجربة مختلفة جدا أن تعيش الحزن والمشاعر غير الأكيدة لمرض خطير. |
A Antropologia é o estudo das culturas humanas e encantou-me porque pude estudar sociedades muito diferentes da minha. | Open Subtitles | الأنثروبولوجيا هو دراسة الثقافات الإنسانية وأحب ذلك، لأنني يمكن أن تبدو مختلفة جدا المجتمعات لإزالة الألغام. |
A primeira vez que descobri isso na cirurgia, eu estava no MIT mas agora sei que está a acontecer em toda a parte, em indústrias muito diferentes e com tipos muito diferentes de IA. | TED | وجدت هذا أولا في الجراحة عندما كنت في معهد ماساتشوستس للتقنية، لكن الآن لدي أدلة هذا يحدث في كل مكان، في صناعات مختلفة جدا ومع أنواع مختلفة جدا من الذكاء الاصطناعي. |
Mas as nossas ondas cerebrais no sono profundo têm estas ondas longas que são muito diferentes das nossas quando acordados. | TED | ولكن موجات الدماغ في النوم العميق لها موجات دماغ طويلة المؤشر وهي مختلفة جدا عن موجات دماغنا خلال الاستيقاظ. |
Estamos em lugares muito diferentes. | Open Subtitles | انها مجرد أننا في أماكن مختلفة جدا الآن. |
Ambas as equipas tem estilos muito diferentes na competição. | Open Subtitles | كلا الفريقين قدما اساليباً مختلفة جدا للبطولة |
A ideia de demônios é tão diferente do bóson de Higgs? | Open Subtitles | هل فكرة الشياطين مختلفة جدا عن جزيء هيغز بوسون؟ لا يمكننا رؤيته لكن يمكننا ان نرى |
Por isso é que me sinto tão diferente. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني أعتقد أنني أشعر مختلفة جدا. |
O que faz de ti tão diferente das as outras raparigas que quer uma oportunidade? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك مختلفة جدا من كل الفتيات الأخريات التي تريد رصاصة واحدة؟ |
Quem mais posso conhecer que desconheço, ou de quem seja tão diferente?" | TED | من ايضا استطيع ان اقابل و لا اعرفه او انه انا مختلفة جدا الان؟" |
Acreditamos que o jeito como a entidade se liga ao nosso cérebro era tão diferente de como somos ligados que a mente interpretava a experiência como inconsciência. | Open Subtitles | نعتقد أنها الطريقة التي أدخل بها ...الكيان نفسه إلى دماغنا كانت مختلفة جدا ... ...عن طريقة الربط عندنا |
É isso que está a acontecer neste momento, e é um problema muito diferente do problema do aquecimento global. | TED | هذا هو ما يحدث الآن، وانها مسألة مختلفة جدا عن قضية الاحتباس الحراري. |
A vida de hoje seria muito diferente, se esse fosse o objetivo deles. | Open Subtitles | الحياة اليوم ستكون مختلفة جدا جدا لو كان ذلك هو هدفهم. |
Sim, foi premeditado, mas foi cometido em autodefesa... e isso teria lhe dado uma sentença muito diferente. | Open Subtitles | نعم، كان مع سبق الإصرار، لكنه ارتكب في الدفاع عن النفس، وهذا من شأنه أن يعطي له جملة مختلفة جدا. |
Se for desagradável, prometo-lhe um título bem diferente. | Open Subtitles | لكن لو هتغضبيني، يمكن أن أعدك بطبقة اجتماعية مختلفة جدا |
Ambos sabemos muito bem que simulações de computador e tentativas reais são bem diferentes. | Open Subtitles | إن المحاكاة الحاسوبية و التجارب الفعلية مختلفة جدا |