"مختلفة عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diferente desde a
        
    • diferente das
        
    • é diferente do
        
    • é diferente da
        
    • diferentes sobre
        
    • diferentes do
        
    • diferentes das
        
    • dos outros
        
    • era diferente do
        
    • muito diferente do
        
    Não. Estás muito diferente desde a última vez que te vi. Open Subtitles أوه لا, ولكن تبدو مختلفة عن اخر مرة رأيتك فيها
    Vais simplesmente abanar os teus pom-poms, e fingir que não és diferente das outras raparigas da equipa? Open Subtitles , سوف تقومين بهز خصرك و تتظاهرين أنكِ لستِ مختلفة عن بقية الفتيات في الفريق؟
    Do mesmo modo que o pato à Pequim é diferente do caviar russo, mas não deixo de gostar de ambos. Open Subtitles مثل بطة بكين مختلفة عن الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما
    é diferente da música e das digressões. lsto era puro. Open Subtitles أشياء مختلفة عن الموسيقى و الجولات. كان هذا صافياً.
    Há várias histórias diferentes sobre como apareceu o "gyotaku" mas basicamente começou porque os pescadores precisavam duma forma de registar a espécie e o tamanho do peixe que apanhavam, TED توجد قصص مختلفة عن بداية فن القيوتاكو إلا أنه بدأ أساسًا مع صيادي الأسماك الذين احتاجوا لطريقة لتوثيق نوع وحجم الأسماك التي يصطادونها قبل 100 عام.
    Só o facto de usar uma "checklist" exige que adotemos valores diferentes do que os que tínhamos, como a humildade, (Risos) a disciplina, o trabalho de equipa. TED فقط باستخدام قائمة مرجعية يتطلب منك اعتناق قيم مختلفة عن تلك التي كنا، مثل التواضع، الانضباط، العمل الجماعي.
    Estas lágrimas reflexas são diferentes das lágrimas basais a que a Íris está acostumada. TED هذه الدموع اللا ارادية مختلفة عن الدموع الأساسية التي تعتادها أيريس.
    Estás diferente desde a última vez que te vi. Open Subtitles تبدين مختلفة عن آخر مرّة رأيتك فيها
    Estás diferente desde a última vez que te vi. Open Subtitles تبدين مختلفة عن آخر مرّة رأيتك فيها
    Estás muito diferente desde a última vez que cá estive. Open Subtitles انت حقا تبدين مختلفة عن اخر زيارة لي .. !
    Isso não é... a Rachel era diferente das outras crianças. Open Subtitles حسناً ، ليس هذا رايتشل كانت مختلفة عن الباقين
    Karolina, podes dizer-nos porque esta noite é diferente das outras. Open Subtitles كارولينا أخبرينا لماذا هذه الليلة مختلفة عن سائر الليالي؟
    É de chocolate mas é diferente do habitual... Open Subtitles إنها من الشوكولا، لكنها مختلفة عن المعتاد
    Eu sei, eu sei, mas ela é diferente do tipo de mulher que eu costumo sair. Open Subtitles أعلم, لكنها مختلفة عن نوع السيدات اللواتي أخرج معهن
    Isso é diferente da felicidade, que mede o grau em que nos sentimos bem ao longo do tempo. TED وهي مختلفة عن السعادة، التي تقاس بمدى الشعور الجيد الذي نشعره به بمرور الوقت.
    Antes que te dês conta haverá umas 20 histórias diferentes sobre porque é que ele se foi embora. Open Subtitles قبل أن تكون هنالك أكثر من 20 قصة مختلفة عن سبب اختفائه
    "Estudo o oposto: quando elas se lembram, "quando se lembram de coisas que nunca aconteceram "ou quando se lembram de coisas diferentes "do que realmente aconteceu". TED على العكس, عندما يتذكرون عندما يتذكرون اشياء لم تحدث او يتذكرون اشياء كانت مختلفة عن الطريقة التي كانت عليها
    As razões por que eu fico irritado são diferentes das vossas razões, então, tem de haver aqui outro fator. TED الأسباب التي تثير حنقي مختلفة عن أسبابك، لذا لابد من أن وجود شيء ما يحدث.
    Talvez, haja uma razão para este ter sido diferente dos outros. Open Subtitles ربما هناك سبب لكون تلك السرقة الاخيرة مختلفة عن الاخرين
    Ele queria saber como o novo modelo era diferente do antigo. Open Subtitles فسألهم كيف للجديدة أن تكون مختلفة عن القديمة ؟
    Acho que... sonhei que a minha vida seria muito diferente do inferno em que vivo. Open Subtitles أعتقد أني حلمت أنّ حياتي ستكون مختلفة عن هذه الحياة المقرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more