É isso, ou fingimos que não somos diferentes do resto do mundo | Open Subtitles | انها كذلك او ندعى اننا لسنا مختلفين عن باقى العالم |
Mas os Jedi não são diferentes do Dooku e este pagará parcialmente pelos seus crimes contra Mandalore. | Open Subtitles | لكن الجاداي ليسوا مختلفين عن دوكو وهذا سوف يدفع جزء لاجل جرائمهم ضد ماندلاور |
Eles estão a tentar dizer: não somos diferentes dos pretos. | Open Subtitles | أنهم يريدون أن يقولوا أننا لسنا مختلفين عن الزنوج |
Sim. Os da Páscoa dizem: " O que torna este tochis diferente dos outros?" | Open Subtitles | أجل قال لي ابني مالذي يجعلهم مختلفين عن الآخرين |
Foi acerca de viver duas percepções totalmente diferentes da minha personalidade, da minha pessoa — a vilã no meu país e a heroína no estrangeiro. | TED | بل كانت عن طريقة حياة منظورين مختلفين عن شخصيتي، عن نفسي، الشخص الحقير هناك في موطني، والبطل في خارجها. |
Que as pessoas que se envolvem no jiadismo violento, que as pessoas que são arrastadas para esse tipo de extremismo, não são assim tão diferentes das outras. | TED | أن الناس الذين ينخرطون في الجهاد المسلح، أن الناس الذين تم جرّهم لهذه الأنواع من التطرف ليسوا مختلفين عن البقية. |
Quanto mais tempo passarmos com pessoas de que previsivelmente gostamos, menos vamos contactar com pessoas que são diferentes de nós. | TED | كلما قضينا وقتًا أطول مع أشخاص توقعناهم و نبرمجهم من أجل الاعجاب، كلما قل التواصل مع أشخاص مختلفين عن شخصياتنا. |
Podemos ser diferentes do que aparentamos ser... | Open Subtitles | نستطيع ان نكون مختلفين عن مانحن عليه ؟ |
Eram diferentes do Corpo Espacial. | Open Subtitles | إنهم كانوا مختلفين عن منظمة (سبيس كورب). |
Não somos diferentes do que os coiotes. | Open Subtitles | بأنّنا لسنا مختلفين عن الذئاب |
E tentam descobrir o que os torna diferentes dos vizinhos e amigos infelizes. | TED | ويحاولون تحديد مالذي جعلهم مختلفين عن اصدقائهم وجيرانهم التعساء وأتضح |
De que forma são a Jobana, a Sintia e a Bertha assim tão diferentes dos Mark Zuckerbergs deste mundo? | TED | كيف لكل من جوبانا وسينثيا وبيرثا أن يكونوا مختلفين عن أمثال مارك زكيربيرغ في العالم؟ |
Falas cheio de moral, mas diz-me, o que te torna diferente dos mafiosos? | Open Subtitles | تتصرف واثقًا بنفسك جدًا، لكن ما الذي يجعلكم مختلفين عن الغوغائيين؟ |
O Danielli era diferente dos outros. | Open Subtitles | النسخ التي كانت على هيئة (دانيال) كانوا مختلفين عن البقية |
A única maneira de nos verem como sendo diferentes da Azgeda é se eu ficar. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سيروننا بها مختلفين عن (آزغيدا)، ألا وهي إن بقيت. |
Vamos ser diferentes da Gossip Girl e de outros sites anónimos que se baseiam em rumores e insinuações prejudiciais. | Open Subtitles | (سنكون مختلفين عن (فتاة النميمة وغيرها من المواقع المجهولة الأخرى التي تستقطب الزوار من خلال التعريض بالناس و نشر الإشاعات المضرة |
Não eram muito diferentes das nossas. | Open Subtitles | ليسوا مختلفين عن كُتبنا، حقّـاً |
Olha, nós somos diferentes das outras pessoas. | Open Subtitles | اسمعي نحن مختلفين عن الناس الآخرين |
Os hipersensíveis são diferentes dos outros por nascença. | Open Subtitles | الأشخاص الحساسون يولدون مختلفين عن الاخرين |
Não são diferentes dos outros que forçámos na submissão. | Open Subtitles | انهم ليسوا مختلفين عن الاخرين الذين اجبرناهم الى مهام فرعية |