"مختلف أنحاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo o
        
    • várias partes
        
    Riram-se em todo o lado em que mostrei isto. TED لقد ضحك الجميع عليها في مختلف أنحاء العالم
    Centenas e milhares de jovens em todo o mundo podem abrir caminho, e podem tornar o mundo melhor. TED مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل.
    Quando viajo pelo mundo, 300 dias por ano, por todo o lado há grupos de Roots and Shoots de diferentes idades. TED وبما أنني أسافر إلى مختلف أنحاء العالم 300 يوما في السنة، في كل مكان هناك مجموعة من الجذور والبراعم من أعمار مختلفة.
    Depois convidámos as pessoas de todo o mundo a construí-los e experimentá-los connosco. TED ومن ثم دعونا الناس من مختلف أنحاء العالم لتدريبهم وإجراء التجارب معنا.
    Estou a mostrar-vos o número de pessoas entre 15 e 24 anos em várias partes do mundo. Reparem bem na linha azul. TED أنا أريكم عدد الأشخاص ما بين 15 و 24 سنة في مختلف أنحاء العالم والخط الأزرق هو ما أريدكم أن تركزوا عليه لبرهة
    As vedações em todo o mundo são todas cartesianas, todas estritamente lineares. TED وبطبيعة الحال تكون الاسوار في مختلف أنحاء العالم كافة متعامدة الشكل, جميعها متكونة فقط من الخطوط.
    Hoje quero falar-vos de um projeto desenvolvido por cientistas de todo o mundo para pintar um retrato neuronal da mente humana. TED أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ.
    Estas imagens incríveis do nosso elenco foram vistas em todo o mundo. TED شوهدت هذه الصور الرائعة لفريقنا في مختلف أنحاء العالم.
    Finalmente, em todo o mundo. as pessoas começaram a acreditar que há qualquer coisa de muito errada a passar-se com o nosso clima. TED أخيرا، بدأ جميع السكان في مختلف أنحاء العالم يعتقدون بأن هناك شيء ما يحدث، خطأ كبير بمناخنا.
    É em todo o mundo. Portanto, não foi surpreendente para mim enquanto viajava à volta do mundo, conhecer tantos jovens que pareciam ter perdido a esperança. TED لهذا لا يدهشني وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل.
    É uma mensagem de esperança. Centenas e centenas de jovens, por todo o mundo, conseguem vencer e conseguem fazer um mundo melhor para todas as coisas vivas. TED مئات وآلآف الشباب من مختلف أنحاء العالم يمكن اقحامهم ويمكنهم عمل هذا من أجل جميع الكائنات الحية.
    Concorda com estudos similares Levados a cabo em todo o país. Open Subtitles ان هذا متماشي مع الدراسات المماثلة التي اجريت في مكان آخر في مختلف أنحاء البلاد.
    Pela pressão do público, os animais de testes de todo o país foram libertados. Open Subtitles بناء على طلب الرأى العام تم إطلاق سراح حيوانات التجارب فى مختلف أنحاء البلاد
    Detectámos assinaturas radioactivas por todo o país. Open Subtitles لقد اكتشفنا اشارات مشعـّة في مختلف أنحاء البلاد.
    No centro, há rochas que pessoas de todo o mundo vêm contemplar. Open Subtitles حيث يجمع الرهبان بعض الأحجار ويضعونها في المنتصف ويأتي الناس من مختلف أنحاء العالم كي يتأملوها
    Mais 50 milhões assistirão de suas casas, por todo o país e em todo o mundo. Open Subtitles وأكثر من 50 مليون شخص سيشاهدون من منازلهم ومن مختلف أنحاء البلاد وحول العالم
    A medula espinhal funciona como um cabo telegráfico, enviando diversas mensagens para todo o corpo. Open Subtitles الحبل الشوكي بمثابة كيبل اتصالات يرسل الرسائل المختلفة في مختلف أنحاء الجسم
    Cooper, para receber líderes de todo o mundo. Open Subtitles لإستقبال القادة الأجانب من مختلف أنحاء العالم
    Mas, literalmente, centenas de grupos da sociedade civil de todo o mundo uniram-se para lutar pela transparência e isso está rapidamente a tornar-se a norma e a lei. TED لكن مئات جماعات المجتمع المدني من مختلف أنحاء العالم جاءت معا للقتال من أجل الشفافية، وسرعان ما أصبحت هي القاعدة والقانون الآن.
    CA: Então, Math for America é, sobretudo, investir em professores de matemática por todo o país, dar-lhes um rendimento extra, dar-lhes apoio e orientação. TED كريس: تعتبر الرياضيات في أمريكا أساس الاستثمار في معلمي الرياضيات في مختلف أنحاء البلاد، بمنحهم بعض الدخل الإضافي، ومنحهم الدعم والتدريب.
    Antigos convidados de várias partes do mundo souberam que os motins estavam a ocorrer no fim da rua e queriam saber se ele precisava de alguma coisa. TED شهد الضيوف السابقين من مختلف أنحاء العالم أن أعمال الشغب قد حدثت بالقرب منه، لذلك رغبوا التحقق ما إذا كان يحتاج أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more