"مختلف جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão diferente
        
    • muito diferente
        
    • bem diferente
        
    • é diferente
        
    • muito diferentes
        
    • completamente diferente
        
    • totalmente diferente
        
    És tão diferente dos outros homens com quem saio. Open Subtitles أنت مختلف جداً عن الرجال الآخرين الذين أواعدهم
    Mas, um organismo não tão diferente de um visivel caracol que deixa a marca através da parede exterior. Open Subtitles ومع ذلك، الكائن الحي ليس مختلف جداً من تلك القواقع البعيدة التي تندفع عبر الجدران الخارجية
    Mas o pai Tom é tão diferente. Open Subtitles اعتقد أنني ظننت دائماً أن ذلك أمر طبيعي لكن بابا توم مختلف جداً
    Já agora, o resultado é que os chineses têm uma visão do Estado muito diferente. TED والنتيجة هي ان للصينين مفهوم مختلف جداً عن الحكومة \ السلطة
    Hoje em dia estas águas rasas continuam a esconder grandes tesouros, mas de uma forma bem diferente. Open Subtitles اليوم هذه المياهِ الضحلةِ ما زالَتْ تَخفي كنوزَ ضخمةَ , لكن من نوع مختلف جداً.
    é diferente, muito diferente dos edifícios que o rodeiam porque os outros edifícios estão a tentar criar um muro TED إنه مختلف، مختلف جداً عن بقية المباني المحيطة به، لأن باقي المباني يريدون أن يبنوا سوراً حول الطبيعة.
    Então, tinha que ter contactos em mundos muito diferentes do meu. Sem eles não seria possível detetar as tendências. TED لذلك، توجب عليّ ان يكون لدي اتصالات بعالم مختلف جداً عن عالمي، وإلا ما استطعتُ تغطية التوجُهات المختلفة
    As caixas cinzentas não utilizam o software Windows; são uma tecnologia completamente diferente. TED ان هذه العلب الرمادية لا تعمل حتماً على نظام ويندوز انها تعمل على نظام مختلف جداً
    Como é possível ser próximo de alguém tão diferente? Open Subtitles كيف يمكن أن تكون قريب من شخص مختلف جداً عنك
    Este lugar parece tão diferente durante o dia. Open Subtitles هذا المكان يبدو مختلف جداً .أثناء النهار
    Isso é assim tão diferente do que fazem lá em cima? Open Subtitles أهذا مختلف جداً عما تفعلونه في الطابق العلوي؟
    Atlantic City vai ser tão diferente. Open Subtitles سيكون الوضع مختلف جداً فى مدينة أطلانتا
    Este lugar é tão diferente à luz do dia. Open Subtitles هذا المكان مختلف جداً بضوء النهار
    Tu és tão diferente do que eu pensava que eras. Open Subtitles أنتَ مختلف جداً ممّا كنتُ أعتقده.
    É tão diferente daquilo a que me propus. Open Subtitles انه فقط مختلف جداً عما كنت اريده.
    Mas é uma coisa muito diferente dar a um animal um medicamento ou uma doença humana e o animal contrair um acidente cardíaco congestivo ou diabetes ou cancro da mama. TED ولكن هناك أمر ما مختلف جداً بشأن إعطاء الحيوان علاجاً أو مرضاً بشرياً وأن يصاب الحيوان بفشل القلب الاحتقاني أو بالسكري أو بسرطان الثدي من تلقاء نفسه.
    Eu diria que o VIH é muito diferente em África. TED ما أقوله أنا هو أن إنتشار الفيروس مختلف جداً في أفريقيا
    Mas o mundo quântico logo mostraria ser bem diferente. Open Subtitles ولكن عالم الكم سرعان ما كشف نفسه ليكون مختلف جداً.
    Parecem iguais, mas o gosto é bem diferente! Open Subtitles تبدو مثلها، ولكن مذاقها مختلف جداً.
    Obter informações sobre a vida das pessoas é diferente daquilo que faz com os ossos. Open Subtitles الحصول على المعلومات عن حياة الناس مختلف جداً عن الحصول عليها من العظام
    Os psicopatas, na verdade, têm padrões cerebrais muito diferentes. Open Subtitles حقيقة المضطربون عقليا لديهم مخ ذو نموذج مختلف جداً.
    É o que atingimos com o Nanopatch; a dose injetada com o Nanopatch é uma curva de imunogenicidade completamente diferente. TED هذه هي نتيجة المتحققة باستعمال النانوباتش. الجرعة المنقولة باستعمال النانوباتش تعطي منحنى مناعي مختلف جداً.
    Essas fibras nessa orientação particular dão ao esqueleto um comportamento totalmente diferente. TED تلك الالياف في ذلك الانتظام المعين تعطي الهيكل سلوك مختلف جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more