"مخطئين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mal
        
    • errados
        
    • enganado
        
    • errámos
        
    • erro
        
    • erradas
        
    • errada
        
    • enganámos
        
    • enganadas
        
    • enganados
        
    • enganaram-se
        
    • enganarmos
        
    Acho que não fomos tão mal, tivemo-la a si. Open Subtitles لا يمكن أن نكون دائماً مخطئين فقد أنجبناكى
    Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. TED علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما.
    - Ou talvez se tenham enganado, os hospitais estão sempre a enganar-se. Open Subtitles أو ربما قد يكونوا مخطئين أقصد الاخطاء تحدث بالمستشفيات طوال الوقت
    Diga-nos se errámos. Diga-nos se fizemos asneira. Open Subtitles أخبرنا فقط إن كنا مخطئين أخبرنا إن كنا قد أخفقنا
    Não, não estavam enganados. Foi um erro. Um erro trágico. Open Subtitles لا ، لم تكونوا مخطئين لقد كانت غلطة ، غلطة مأساوية
    O problema é que, normalmente estão erradas! Open Subtitles و المشكلة في المراهنين أنهم كانوا دائماً مخطئين كيف الأحوال يا صاحبي
    O que isto sugere é que podemos ficar com uma ideia errada da Internet. TED ما يوحي به هذا هو أنه في الواقع قد نكون مخطئين بخصوص الانترنت.
    É por causa da infeção? - Não. Significa que nos enganámos. Open Subtitles لا، هذا معناه أنّنا كنّا مخطئين إنّها ميلانوما
    As pessoas pensam que sonhar com o futuro é um dom. Estão enganadas. Open Subtitles الناس تعتقد أن الحلم بالمستقبل هو نعمة ولكنهم مخطئين
    Tivemos sorte nessa descoberta, e estávamos enganados em relação à SDRC Open Subtitles كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف، وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ
    - Os rapazes da Bembridge enganaram-se. - Confundiram os livros. Open Subtitles ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب
    Como é possível estar tão enganados, coletivamente, interpretando mal ou ignorando a ciência, de que, quando se desenvolve uma instabilidade e o sistema está maduro, qualquer perturbação faz com que ele seja impossível de controlar? TED فكيف يمكننا أن نُكون مخطئين جماعيا بواسطة قراءة خاطئة أو تجاهل العلم من حقيقة أنه عندما وضعت حالة من عدم الاستقرار والنظام مهيأة لأي اضطراب يجعل من المستحيل أساسا سيطرته ؟
    Creio que faríamos mal em ignorá-los, em recusá-los porque os identificamos como sintomas da decadência cultural da nossa época. TED أعتقد أننا سنكون مخطئين لو رفضناهم أو تجاهلناهم، لأننا نعرفهم كأنهم أعراض الاضمحلال الثقافي في زمننا.
    Bem, vamos fazer bater tudo certo dizendo que estávamos errados. Open Subtitles سوف نقوم بذلك بطريقة صحيحة بإخبارهم كم كنا مخطئين
    Acho que estávamos errados sobre o envolvimento do juiz Caldwell. Não. Open Subtitles يبدو أننا كنا مخطئين حول القاضي كالدويل وتضمينه في المشاركة.
    Pensavas que eu não o queria ouvir da tua boca. Estavas enganado. Open Subtitles لا تعتقد بأنني لا أريد سماعه منك لقد كنتم مخطئين
    Lamento muito, mas estás completamente enganado e não sabes quem eu sou, realmente! Open Subtitles أنا اسف جدا جدا ولكنكم مخطئين للغاية وانا بالتأكيد ليس من تظنون
    Acertámos na zona, errámos no diagnóstico. Open Subtitles كنّا محقين بشأن المنطقة لكن مخطئين في التشخيص
    Sem ofensa, Tenente, mas nós não errámos. Open Subtitles بدون اهانة ايها الملازم لكننا لسنا مخطئين
    Não, sozinhos nenhum faria isso. A meningite deve ser um erro. Open Subtitles لا بد أن نكون مخطئين بشأن التهاب السحايا ربما مرض ببناء القلب
    Agora, as pessoas acham que um bom mix deve subir e depois descer, mas as pessoas estão erradas. Open Subtitles الناس غالباً ما تضن ان المزيج الجيد من الاغاني يجب ان يرتفع و ينزل و لكن الناس مخطئين
    E se estivermos a olhar para isto de forma errada? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كنا مخطئين في طريقة معالجة هذا الأمر؟
    Conseguiu o apoio da cidade. Acontece que nos enganámos novamente. TED واتضح أننا كنا مخطئين في ذلك.
    Que podem esperar e decidir quando é a altura certa, mas estamos enganadas. Open Subtitles يمكنهن الأنتظار . ويقررن عندما يحين الوقت المناسب لكنا مخطئين
    Como sabem, muito tempo é gasto, neste país e por todo o mundo, à volta do debate sobre o clima. À volta da pergunta "E se os cientistas do IPCC estiverem todos enganados?" TED واليوم كما نعرف لقد استهلكنا الكثير من الوقت في هذه الدولة وفي العالم فيما يخص الحوار حول التغير المناخي وكان السؤال .. ماذا لو كان علماء الطقس مخطئين جميعهم ..
    Mas, como todos sabemos agora, enganaram-se. Open Subtitles لكن كما نعرف جميعاً الآن كانوا مخطئين ترجمة:
    Se o damos a público e nos enganarmos acabou-se. Open Subtitles هو على حق, لو اعلنا هذا وكنا مخطئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more